Talvez ela não queria que o pai descubra. Ela sempre foi uma miúda linda. | Open Subtitles | ربما لم ترد أن يعلم والدها بذلك طالما كانت فتاة جميلة |
sempre foi um luxo. | Open Subtitles | المشاكل طالما كانت ترفاً مقدساً. |
Portanto qualquer tipo de governo serve. Desde que seja uma democracia. | Open Subtitles | لذا أي نوع من الحكومات ستلبي الغرض طالما كانت حكومة ديمقراطية |
Desde que seja depois do poço, não há problema. | Open Subtitles | طالما كانت منحدرة عن اتجاه البئر فسيكون الوضع جيدا |
Não percebeu ao princípio, mas foi sempre o que ela quis. | Open Subtitles | لم تدرك الأمر في البداية، لكن الأن هي تعلم بأنك الذي طالما كانت تريده. |
O que vos posso dizer é que enquanto a transparência for um assunto menor no Senado, muitos de nós vão ser deixados para trás. | Open Subtitles | ما أستطيع أن أقول... أنّه طالما كانت هناكَ شفافيّة شخصيّة لا تزال موجودة في مجلس الشيوخ، فالكثير منا سيتركون في الخلف |
A família Thornblad sempre foi o centro das atenções. | Open Subtitles | عائلة ثورنبلاد طالما كانت في مركز الحدث |
- É a mais bem comportada. - É, sempre foi. | Open Subtitles | الأفضل سلوكاً - طالما كانت كذلك - |
E sempre foi. | Open Subtitles | و طالما كانت كذلك. |
Desde que seja inteligente, bonita e doce. | Open Subtitles | ...طالما كانت المرأة ذكية ...جميلة ...حلوة |
Desde que seja em inglês...rapaz. | Open Subtitles | طالما كانت باللغة الإنجليزية، يافتي. |
Não interessa que compreenda, Desde que seja bonita. | Open Subtitles | لايهم إن كانت تفهمها, طالما كانت جميلة |
Desde que seja calmo. | Open Subtitles | لا يهم طالما كانت هادئة |
Desde que seja rápido. Quero chegar a Ismere antes de escurecer. | Open Subtitles | طالما كانت سريعة، فأنا أريد الوصول إلى (إزمِر) قبل حلول الظلام |
A "Weeping Lady" foi sempre benigna e inofensiva. | Open Subtitles | (لا طالما كانت (السيدة الباكية روحاً حميدةً و غير مؤذية و الآن هي غاضبة |
Mas a missão, o nosso propósito, foi sempre o mesmo. | Open Subtitles | لكن المهمة, غايتنا... طالما كانت ثابتة |
"enquanto a memória de alguns amigos queridos morarem no meu coração, vou dizer que a vida é boa." | Open Subtitles | " طالما كانت ذكرى بعض أحبائي " " تغمر قلبي " " سأقول أن الحياة طيِّبة " |
Ela pensou que, enquanto a Cynthia estivesse à solta, o dinheiro continuaria a vir. | Open Subtitles | ظنّت أنّه طالما كانت (سينثيا) حُرّة، فإنّ الأموال ستواصل القدوم. |
Nós, Raviga, não vamos financiar a Pied Piper, pelo menos enquanto a ação da Hooli se mantiver. | Open Subtitles | نحن في (ريفيجا) سننسحب من تمويل (المزمار) على الأقل, طالما كانت دعوة (هولي) لا تزال دون حل |