Só isso? eu sou o pai! | Open Subtitles | هذا ما أنا عليه،انه طبعي |
Estás feliz com o novo livro? Tu sabes como eu sou.. | Open Subtitles | أراضية بكتابك الجديد؟ تعرف طبعي... |
Caso não tenhas reparado, isto não é a minha cena. | Open Subtitles | وفي حالة لو لم تعلمي هذا فهذا ليس من طبعي |
Talvez limpe um cu ou dois. Isso é a minha cena. | Open Subtitles | ربما جرحت مؤخرة أو اثنتان هذا طبعي |
Morder as pessoas, ficar tão furiosa que faço coisas más, por acidente, está na minha natureza. | Open Subtitles | عضّ الناس، الاستشاطة غضباً لارتكابي أمور شنيعة عن غير قصد، هذا من طبعي |
Ouça, não é da minha natureza desistir. | Open Subtitles | إستمع لي ، ليس من طبعي الإستسلام |
Eu sinto qualquer coisa, mas isso sou eu. Gosto de palavras. | Open Subtitles | يجعل سجقي يحس بشعور غريب لكن هذا طبعي, أحب الكلام |
Eu sei que achas que não devia meter-me nisso, mas o afastamento não faz o meu género. | Open Subtitles | اعلم بانك تعتقد انه ينبغي عليّ ان ابقى خارج الموضوع ولكن الحياديه ليست من طبعي |
Não é quem eu sou. | Open Subtitles | هذا ليس من طبعي |
Porque eu sou eu, e penso de maneira diferente, e um fantástico especialista forense... | Open Subtitles | لأنّني أنا أنا والتفكير الخلاّق طبعي ...وأنا فنيّ جنائيّ رائع - (ماسوكا) - |
eu sou assim. Compreendemos isso. | Open Subtitles | فذلك طبعي - نحن نتفهم ذلك - |
É isso que eu sei fazer, é assim que eu sou. | Open Subtitles | هذا طبعي |
eu sou assim. | Open Subtitles | ذلك طبعي |
Televisão não é a minha cena. | Open Subtitles | مشاهدة التلفاز ليست من طبعي |
Não está na minha natureza. | Open Subtitles | هذا ليس من طبعي |
Não, não "devia ter". Não uso "devia ter". Isso não sou eu. | Open Subtitles | لا، لم ينبغِ عليّ، لا ألوم نفسي"{\pos(192,220)}، ليس هذا من طبعي" |
Não é uma regra, sou eu. | Open Subtitles | -إنه ليس مبدأ إنه طبعي |
Algemas? Na verdade não faz o meu género. | Open Subtitles | ليست حقاً من طبعي. |