"طبقي" - Traduction Arabe en Portugais

    • meu prato
        
    • minha receita
        
    • TAC
        
    • castas
        
    • sistema
        
    • minha taça
        
    Explendido! Agora, vamos comer antes que este siri fuja do meu prato. Open Subtitles رائع جدا, الآن, لنأكل تلك الكابوريا قبل أن تخرج من طبقي.
    Vou ver as noticias e, quando terminarem, quero um tipo qualquer de animal morto no meu prato. Open Subtitles الأن، سأشاهد الأخبار وعندما تنتهي أريد نوعاً من الحيوانات الميتة في طبقي
    Não gosto que tirem comida do meu prato, certo? Open Subtitles لا أحب أن يأخذ الناس طعاماً من طبقي ، أتفقنا ؟
    Muitos Casti disseram-me que a minha receita lembra-os de casa. Open Subtitles قيل لي من العديد من الكاستيفانيين أن طبقي يذكرهم بالوطن.
    Ou podes fazer um TAC à cabeça do miúdo. Open Subtitles أو بإمكانك إجراء مسح طبقي محوري لرأس الفتى
    Criam um sistema de castas, de crenças, em torno dessa ideia. Open Subtitles و قد بنوا نظام طبقي كامل و نظام عقدي كامل حول هذه الفكرة.
    O Quénia foi inventado pelos colonialistas em 1895 e, com ele, veio o apagamento da nossa identidade e o sistema de classes criado com base na "diferenciação". TED لقد اختلق المستعمرون كينيا عام 1895، وبهذا، جرى محو هويتنا وبُني نظام طبقي يعتمد على الإقصاء.
    Eu sei, talvez não tenhas lido os nomes, mas... Essa é a minha taça. Open Subtitles أعرف، ربما أنّك لم تقرأ الاسماء عليهم، لكن هذا طبقي.
    preciso de tirar o meu prato agora. Open Subtitles و يسقطوا على طاولة القهوه لذا يجب أن آخذ طبقي
    Se é isso o que pensas não vale a pena pores o meu prato na mesa. Open Subtitles إذا كان ذلك ماتعتقدينه، ضعي طبقي على طاولة الطعام
    Comi o meu prato favorito de Ovo Fu Yung, vi o melhor filme do mundo, o "Rocky III"" Open Subtitles اكلت طبقي المفضل , بيض فو يونق شاهدت افضل فيلم في العالم روكي الجزء الثالث
    Só não gosto de pessoas a comer do meu prato. Open Subtitles أنا فقط... لا أحب أن يأكل الأشخاص من طبقي
    Onde arranjaste coragem para comer do meu prato? Open Subtitles من أين أتيت بالجرأة لأن تأكل من طبقي يا رجل
    Seja lá qual for o nome, só conhecia as cenouras no meu prato. Open Subtitles أيّـا مـا تسمينـه الجزر كـان الشيء الوحيد الذي عرفتـه في طبقي
    Mas entretanto, ando a manter o meu prato cheio. Open Subtitles لكن في خلال ذلك، أنا أبقي طبقي ممتلئاً.
    Ontem, ao jantar, quando os pratos vieram, ela deitou metade da galinha piccata no meu prato e tirou-me os tomates. Open Subtitles الليلة الماضية أثناء تناول العشاء و عندما جاء الطعام وضعت نصف وجبتها من البيكاتا بالدجاج في طبقي ، ثم أخذت كل الطماطم من طبقي
    Preciso de um lugar para por o meu prato. Open Subtitles انا فقط اريد مكانا اضع فيه طبقي
    Sugere que pegue nos restos que Lady Mary Crawley deitou fora, sacuda a sujidade e os ponha no meu prato? Open Subtitles يبدو أنك تقترح أن آخذ الرواسب المُتخلص منها الخاصة بالسيدة (ماري كراولي) وأنفض عنها القذارة وأضعها في طبقي
    Muitos Casti disseram-me que a minha receita lembra-os de casa. Open Subtitles قيل لي من العديد من الكاستيفانيين أن طبقي يذكرهم بالوطن.
    Pare! Está a estragar a minha receita! Open Subtitles توقف ، أنت تلوث طبقي
    Deixe-me fazer um TAC para ver se estou certo. Open Subtitles فقط دعني أقم بمسح طبقي محوري لنرى ما إذا كنتُ محقاً كلّما أسرعنا في علاج المشكلة
    Naquela época, o México já era uma colónia espanhola há mais de um século, com um complexo sistema de classes estratificadas. TED في ذلك الوقت، كانت المكسيك مستعمرة إسبانية لأكثر من قرن، مما أدى إلى نظام طبقي معقد.
    Seria melhor se a minha taça não estivesse vazia. Open Subtitles سيكون أفضل لو كان طبقي مليئاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus