"طبيبًا" - Traduction Arabe en Portugais

    • médico
        
    • medicina
        
    Mas isso acabou e eu posso voltar a ser um médico. Open Subtitles لكنّ ذلك أصبح ماضيًا الآن، ولقد عدتُ إلى كوني طبيبًا.
    Para desgosto dos meus pais, não sou nem médico nem cientista. TED ما يثير استياء والدي هو، أنني لم أصبح طبيبًا أو عالمًا.
    Ser médico hoje em dia é como ser um cavaleiro de armadura reluzente. TED أن تكون طبيبًا اليوم هو بمثابة أن تكون فارسًا في درعٍ لامع.
    Nunca me disseram que eu podia ser advogado, médico ou engenheiro. TED لم يخبرنى أحد من قبل أنه يمكن أن أصبح محاميًا، طبيبًا أو مهندسًا.
    O meu pai trabalhou na medicina oriental, era curandeiro. Open Subtitles والدي كان طبيبًا في الطب الشرقي. أنه كان معالجًا.
    "Ao lado dele senta-se um médico, "cuja mão firme pode curar um osso, "ou parar o fluxo do sangue da vida. TED يجلس طبيبًا إلى جانبه, والذي يده الثابتة السريعة ربما ترمم عظمًا, او يحتوي تدفق الدم الحي.
    A Morte tinha trazido aquele frasco ao seu afilhado, prometendo fazer dele um médico cheio de êxito. TED جلب الموت هذه القارورة من أجل ابنه بالمعمودية، واعدًا إياه بجعله طبيبًا ناجحًا.
    É a outra parte de ser médico. Open Subtitles وتقبّل أولئك الأمور جزءٌ من كون المرء طبيبًا.
    Sabe o que eu pensava que seria a melhor parte de ser um médico? Open Subtitles أتعرف ما الجزء الأفضل في كون المرء طبيبًا حسب ظنّي؟
    Outra boa razão de ser médico é ter acesso às drogas o tempo todo. Open Subtitles كوني أستطيع وصف الأدوية لنفسي هو سبب آخر لتمنّيي أن أصبح طبيبًا.
    Talvez devesse ir para casa, relaxar, volte a ser um médico na segunda. Open Subtitles لربّما ينبعي لكَ أن تعود إلى منزلك. وتأخذ استراحة. ولتعد إلى كونك طبيبًا يوم الإثنين.
    Acho que até poderia ter tido algo com alguns. Como médico, você não pode fazer isso. Open Subtitles أعتقد أنّه عبث معهنّ، وذلك ممنوع إن كان المرء طبيبًا.
    Eu não sou médico, mas acho que este não é. Open Subtitles أنا لست طبيبًا لأقرر ولكنني سأمض قدمًا بهذا.
    Sabem o que acontece quando se tem 24 anos e já és um médico há mais de seis anos? Open Subtitles لأنّه كما تعلمون ماذا يحدث حينما يكون المرء في الرّابعةِ والعشرين من عمره ويكون طبيبًا لستّ سنواتٍ بالفعلِ؟
    Mas as dores começaram a aumentar, por isso fui a um médico a sério. Open Subtitles لكن الألم بدأ يرتفع مجددا، لذا رأيت طبيبًا حقيقيًا.
    Ser médico significa bem mais do que você imagina. Open Subtitles كوني طبيبًا أتاح لي أمورًا أكثر مما قد تتخيّل.
    Se fosse médico ou guerreiro, as suas capacidades seriam respeitadas. Open Subtitles لو كان طبيبًا أم مُحاربًا، لكانت قُدِّرَت مهاراته
    Esse ferimento foi tão mau que atingiu o osso. Se nessa altura tivesses ido a um médico, terias ficado bom. Open Subtitles الجرح كان عميقًا حتّى العظام، ولو استشرت طبيبًا عندئذٍ، لتعافيتَ.
    Habitualmente, são necessários três anos para tirar o curso de medicina, mas eu sei que seria capaz de o fazer em dois. Open Subtitles عادةً ما يستغرق الأمر 3 سنوات لتصبح طبيبًا لكنني أعلم أنه بوسعي إتمام هذا في عامين فقط
    Guardei o dente e o osso maxilar do pobre homem como recordação do dia em que um ingénuo, mas promissor jovem estudante de medicina se tornou um médico. Open Subtitles أبقيت على سن الرجل المسكين وعظام فكَّه السفليَّة. كتذكرة باليوم الذي طالب طب شاب وساذج لكنه واعد في نفس الوقت... أصبح طبيبًا.
    Como expliquei não sou um doutor de medicina... Open Subtitles كما شرحت لك، أنا لست طبيبًا...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus