Mas então ocorreu-me a pergunta realmente chocante: Se ele morreu, também isso me iria acontecer a mim? | TED | لكن طرأ لي سؤال هزني: إذا كان بمقدوره أن يموت فهل يمكن أن يحدث هذا لي أيضًا ؟ |
ocorreu-me aqui que a guerra nuclear, talvez tenha um lugar na ordem natural. | Open Subtitles | لقد طرأ لي هنا، بأن الحرب النووية ربما تحتل مكانةً في النظام الطبيعي |
Mas ocorreu-me uma ideia melhor. | Open Subtitles | لكِن .. هُناكَ شيئاً جديداً طرأ لي. المُتواعِدون؟ |
Fui ao cinema, joguei bilhar, comprei um livro, uma camisa, bebi um balde de café, li o livro e depois ocorreu-me: | Open Subtitles | إشتريت كتاب، وقميص... وتناولت بعض من القهوة، قرأة الكتاب. ومن ثم طرأ لي: |
ocorreu-me que não fizeste uma avaliação de desempenho. | Open Subtitles | طرأ لي أنه لم يُقيّم أدائك. |
E isso ocorreu-me quando, nesse momento, tão... | Open Subtitles | ...ومن ثم طرأ لي في تلك اللحظة |
Quando pensei nisso, mais tarde, ocorreu-me, ia a correr atrás do carrinho mesmo antes de ter consciência de "está a rolar". | Open Subtitles | ...وعندما فكرت به لاحقًا, طرأ لي كنت أجري خلف العربه قبل تأتيني ."الفكرة الواعية "إنها تتدحرج |