E prometo-lhe que os nossos caminhos não voltarão a cruzar-se. | Open Subtitles | أستطيع أن أعدك أن طرقنا لن تتقاطع مرة اخرى |
Um dia os nossos caminhos, levár-nos-ão lá e o guarda da torre dará o toque que os Senhores de Gondor regressaram. | Open Subtitles | في يوم من الأيّام طرقنا ستؤدّي بنا هناك و حارس البرج سيهتمّ بالمكالمة للوردات جوندور قد عاد |
Não sei como eles trabalham na América do Sul mas não tem os nossos métodos de preservação. | Open Subtitles | لأني لَستُ متأكّدَ كيف يَعْملونَة في أمريكا الجنوبية، لكن اسَمحَ لي بالقول بإِنَّ طرقُهم للوقاية تَختلفُ عن طرقنا. |
Mas esperem até ouvirem os corações sangrados, a gritar e chorar sobre os nossos métodos, | Open Subtitles | وإنتظروا حتى تسمعوا القلوب الدامية إصرخوا وإبكوا على طرقنا |
A nossa caminhada pela vida tem de ser virtuosa. | Open Subtitles | طرقنا فى الحياة يجب أن تستقيم أطلب منكِ الذهاب إلى المنزل و النظر فى المرآة |
nossas estradas e navios ligam os 4 cantos da terra. | Open Subtitles | طرقنا وسفننا تربط بين كل بقعة على سطح الأرض |
Vou precisar de homens com os teus talentos, para espalhar os nossos costumes por toda a galáxia. | Open Subtitles | سوف احتاج رجال بمثل مواهبك لان ينشروا طرقنا عبر المجرة |
Era por isso que estava à porta de malas feitas quando batemos? | Open Subtitles | هل هذا سبب إنتظارك عند الباب وحقائبك جاهزة عندما طرقنا الباب؟ |
Por outro lado, nossas maneiras antigas já foram novas um dia, certo? | Open Subtitles | من ناحية أخرى كانت طرقنا القديمة، جديدة في السابق ألم تكن؟ |
Como é mágico que os nossos caminhos se tenham cruzado. Acredita no destino? | Open Subtitles | يا له من سحر أن تتقاطع طرقنا أتؤمنين بالقدر؟ |
os nossos caminhos são diferentes. Não temos os mesmos princípios. | Open Subtitles | طرقنا مختلفة، لذا نحن لا نستطيع نعمل تحت نفس المبدأ |
Há muito tempo que os nossos caminhos não se cruzavam. | Open Subtitles | لقد مر وقت طويل من رؤيتك منذ أن تقاطعت طرقنا |
Depois deste assunto estar resolvido, espero que os nossos caminhos nunca mais se cruzem. | Open Subtitles | بعد حل هذه المشكلة اتمني الا تلتقي طرقنا مرة اخري |
Quero que os nossos caminhos se unam daqui em diante. Queres casar comigo? Não. | Open Subtitles | أريد أن تنضم طرقنا لتصبح طريقا واحدا من الآن وصاعدا. هل تتزوجينني؟ لا. ألعاب نارية؟ |
O objetivo deste exercício é dar-vos a conhecer os nossos métodos. | Open Subtitles | الهدف من هذا الإختبار هو تعويدكم على طرقنا |
Admito que aquele parto não foi fácil, mas ela não entende os nossos métodos. | Open Subtitles | انا اعترف بأن توليد ذلك الطفل يتطلب بعض المهارة , لكنها لاتفهم طرقنا |
Então são os nossos métodos para desbloquear as tatuagens que diferem. | Open Subtitles | ثم فمن طرقنا فتح تلك الوشم التي سوف تختلف. |
É justo. os nossos métodos podem parecer um bocado... radicais. | Open Subtitles | امر عادل طرقنا قد تبدو غريبة بعض الشيء |
Bem, acho que todos nós temos a nossa própria maneira impar de ver o mundo. | Open Subtitles | حسناً, أعتقد بأننا جميعاً نملك طرقنا الفريدة للنظر للعالم |
As nossas estradas e os nossos caminhos estão cheios de lixo. (litteracy) | Open Subtitles | طرقنا السريعة والشوارع الجانبية مغطاة بالقمامه |
Ele é de outro país, não entende os nossos costumes. | Open Subtitles | أنه من بلد مختلف أنه لا يعلم طرقنا |
batemos na porta, mas ninguém respondeu... o vizinho garante que ele está em casa. | Open Subtitles | طرقنا على الباب ولكن لا احد يجيب جاره قال انه قطعا في الداخل |
Pai, eles vêm do mar de Ogada, eles não conhecem as nossas maneiras. | Open Subtitles | ابي، انهم قادمون من بحر اوجادا لم يكونوا يعلمون طرقنا |