Mas existem outras formas de a música ajudar a curar a nação. | TED | لكن هناك طرق أخرى تستطيع الموسيقى بها المساعدة في تعافي الأمة. |
Ora, há outras formas de o sistema ser inibido. | TED | لكن الآن هناك طرق أخرى يمكن للنظام أن لا يعمل جيداً |
Não podia falar com ninguém sobre isso, então descobri outros meios de lidar. | Open Subtitles | لم أتمكن من التحدث إلى أي شخص عن أمري لذلك وجدت طرق أخرى لمواجهة الموقف |
Afirmou que qualquer outra tentativa por parte do meu cliente para ajudar a Emily por outros meios que não os médicos era não só desadequada, como criminalmente negligente. | Open Subtitles | صرح بأن أي محاولة عن طريق موكلي لمساعدة إيميلي عن طرق أخرى غير طبية بأنها غير مناسبة وأنها إهمال إجرامي |
Tenho umas coisas na minha garganta que sangram se tentar engolir álcool, tenho de encontrar outra maneira de colocá-lo no meu organismo. | Open Subtitles | لدي تلكَ الأشياء في حلقي تنزف عندما أحاول إبتلاع الخمر لذلك عليَ أن أجد طرق أخرى لأجعله يدخل إلى نظامي |
Tem que haver outros caminhos para chegar às docas. Temos que achar um. | Open Subtitles | لابُد أنه هُناك طرق أخرى للوصول إلى الموانيء ، لذا فنحن بحاجة إلى إكتشاف طريق ما |
Procurámos também outros modos de criar mudanças de forma mais complexa. | TED | ولكننا أيضاً بحثنا في طرق أخرى لصنع المزيد من تغيير الشكل المعقد |
Há outras maneiras de obter a paz que não seja á força. | Open Subtitles | هناك طرق أخرى ليسود السلام0 غير أستخدام القوه,الطرق الدبلوماسيه0 |
DC (off): Esta foi uma das formas de jogar as cenas, mas existem muitas outras formas de as jogar. | TED | ديفيد: تلك كانت أحد الطرق لنلعب المشهد، ولكن هناك طرق أخرى عديدة للقيام بالأمر. |
Há outras formas de os seres vivos porem a bioluminescência ao seu serviço, mesmo que não tenham nascido com o equipamento para brilhar. | TED | فهناك طرق أخرى لهذه الكائنات تجبر الكائنات المضية على العمل لديها حتى وإن ولدوا بدون القدرة على الإضاءة. |
J: Diga-me, não haverá outras formas de festejar o feriado? | TED | "قل لي، أليس هناك طرق أخرى للاحتفال بهذه المناسبة؟" |
No entanto, desenvolvemos outras formas de minimizar as cáries para além de reduzir o consumo de açúcar e de amido. | TED | ومع ذلك، قمنا بتطوير طرق أخرى للحد من التجاويف إلى جانب خفض استهلاك السكر والنشأ. |
Há outras formas de recolher informação, sem importunar um moribundo. | Open Subtitles | لدينا طرق أخرى لجمع المعلومات لا نريد إزعاج رجل أوشك على الموت |
Não abre, mas existem outras formas de se fazer "exercício." | Open Subtitles | لا , و لكن هناك طرق أخرى للعمل حتى العرق |
Mas ainda há outros meios para me pagares. | Open Subtitles | لكن لا يزال هناك طرق أخرى يمكنك أن تدفعي بها |
Sei que só conhece a DPD, mas há outros meios de fazer as coisas. | Open Subtitles | أعلم أنك عرفت قسم ملاحقة العملاء لكن هذه طرق أخرى من إجراء العمل |
Eles tem outros meios de o conseguir, mas entendo que provavelmente precisa de estar na tua pessoa. | Open Subtitles | لديهم طرق أخرى للحصول عليه لكن فهمت بأنك تحمله معك |
Tenho outros meios de conseguir a verdade. | Open Subtitles | لدي طرق أخرى للحصول على الحقيقة |
Eu só acho que há outra maneira de nós... | Open Subtitles | أنا فقط أظن بأنه يوجد طرق أخرى لكي |
Viste, docinho? Há sempre outra maneira. | Open Subtitles | أترين يا عزيزتي، هناك دائمًا طرق أخرى. |
Esta é a instalação de Wyoming da Manticore. Tem de ser. As requisições não fazem sentido de outra maneira. | Open Subtitles | {\pos(192,220)} هذا هو مركز (ويمينغ-مانتيكور)، وما يتعلّق بهم لا توجد لهم طرق أخرى لإضافة إحتياجاتهم |
Tem que haver outros caminhos para chegar às docas. Temos que achar um. | Open Subtitles | يجب أن تكون هنالك طرق أخرى للوصول إلى الأرصفة، لذلك نحن بحاجة للعثور على أحد |
E já tentei de outros modos, e... já fez mal ao meu corpo, de ter feito de outras maneiras que experimentei... | Open Subtitles | وقد حاولت بعدة طرق أخرى لكنها لن تكن مناسبة لجسمي لذا سأحاول طرق جديدة |
Há outras maneiras de obter a paz que não seja a força. | Open Subtitles | هناك طرق أخرى ليسود السلام0 غير أستخدام القوه,الطرق الدبلوماسيه0 |