Um carro patrulha vai a caminho da sua casa. | Open Subtitles | وهناك سيارة شرطة مسرعة في طريقها إلى منزلك |
Cheguei aqui primeiro! A minha tribo já vem a caminho! | Open Subtitles | أنا جئت أولاً و قبيلتي في طريقها إلى هنا |
Sabes que a assistente social está a caminho e o que fazes? | Open Subtitles | أنت تعلم أنّ مساعدتها الاجتماعية في طريقها إلى هنا، فماذا فعلت؟ |
Tu ligas para a Lydia. Quando ela estiver a ir para o teu apartamento Eu aviso-te. | Open Subtitles | انت تكون مستعدأ لليديا عندما تكون في طريقها إلى شقتك |
Era bom vires agora. A Arness disse que está a vir para cá. | Open Subtitles | لابد أن تحضر حالا أرنس في طريقها إلى هنا |
Garantiu-me que um segundo carregamento de fogo grego poderia estar a caminho de Manhattan em poucas horas. | Open Subtitles | ضمن لي شحنة ثانية من النار الأغريقية يمكن أن في طريقها إلى مانهاتن خلال ساعات |
Vai a caminho para o laboratório criminal do FBI. | Open Subtitles | إنّها في طريقها إلى المختبر الجنائي للمباحث الفيدراليّة |
E a minha dupla está a caminho daqui para resolver isto. | Open Subtitles | و نظيرتي في طريقها إلى هنا الآن لتسوية هذا الأمر. |
A companheira de casa está a caminho do hospital. | Open Subtitles | إن شريكتها في الغرفة في طريقها إلى المستشفى |
NAVE KARAKUM a caminho DO LABORATÓRIO DE GANÍMEDES PARA APANHAR CALIBAN | Open Subtitles | سفينة المريخ كاراكوم في طريقها إلى مختبر غانيميد لالتقاط كاليبان |
Queriam essa escola para raparigas porque, quando uma rapariga é violada a caminho da escola, a mãe é culpada por isso. | TED | والسبب في أنهم يريدون المدرسة للبنات لأنه عندما تتعرض فتاة للاغتصاب في طريقها إلى المدرسة، تلام الأم لذلك. |
- Já vêm a caminho, mas os piratas exigem um piloto. | Open Subtitles | إنها في طريقها إلى هنا الآن لكن الخاطفان يريدان ملاحاً قبل الإقلاع |
Seguimos armas nucleares roubadas a caminho do Irão. | Open Subtitles | هنا القوة الجوية 53762 نحن نطارد أسلحة نووية مسروقة فى طريقها إلى إيران |
Não toque nesse homem, senhora. A ambulância está a caminho. | Open Subtitles | لا تلمسِى هذا الرجل يا سيدتى الإسعاف فى طريقها إلى هنا |
Num desastre desta magnitude, tenho que acreditar que ajuda está a caminho. | Open Subtitles | أنت تعلم ، في كارثة بهذا الحجم أنا أؤمن بأن المساعدة في طريقها إلى هنا |
Liguei à governadora Jessman, e ela vai passar por aqui, a caminho de Burlington. | Open Subtitles | لقد تلقت هاتف من الحاكمة جيسمين و اعتقد بانها ستمرح هنا في اثناء طريقها إلى بورلينجتون. |
O Sargento diz que os agentes federais estão a caminho. Vão tirá-lo das nossas mãos. | Open Subtitles | الرقيب يقول أن المباحث الفدرالية في طريقها إلى هنا لتأحذه من بين أيدينا |
Não, a minha mãe está a ir para casa... se não estiveres em casa, fico de castigo para sempre! | Open Subtitles | لا أمي في طريقها إلى البيت إذ لم تسرعي ستكون هناك الان ستعاقبني مدى الحياة |
Ele estava na cidade com o ex. Ela está a vir para cá. | Open Subtitles | كان يقضي يومين في المدينة مع زوجها السابق إنّها في طريقها إلى هنا الآن |
Não pode ser a Rory. - Vai a meio caminho de Hartford. | Open Subtitles | لا يعقل أنها روري فهي في منتصف طريقها إلى هارفورد |
Essas coisas podem encontrar um caminho para a ventilação. | Open Subtitles | ربما تجد تلك المخلوقات طريقها إلى داخل الأنبوب |
O navio que deu à costa na tempestade... ia provavelmente para o Shogun das Trevas carregado de ouro. | Open Subtitles | ربما في طريقها إلى حاكم الظلام بصناديقمنالذهب. |