Aos 8 anos, eu era uma criança independente. | TED | بعمر الثامنة، كنت طفلةً بلا أهل، وحدي في المنزل. |
Era uma vez uma criança teimosa de cinco anos que decidiu ser bióloga marinha. | TED | فيما مضى، كنت طفلةً عنيدةً بعمر الخمس سنوات قررت أن تصبح عالمة أحياءٍ بحرية. |
Como você pôde acreditar em uma criança dizendo algo tão terrível quanto isso? | Open Subtitles | كيف يمكنكِ أن تصدقي طفلةً تقول شيئاً بشعاً كهذا؟ |
O casal raptou um bebé com dez meses de idade e são considerados perigosos. | Open Subtitles | نحن رجل وإمرأة قوقازيون في الثلاثين لقد خطفوا طفلةً في الشهر العاشر |
Bem, se tiveres realmente 29, então tu terias sido uma criancinha a primeira vez que tu viste os Ewoks tu terias amado. | Open Subtitles | لو كنتِ فعلاً في التاسعة والعشرين من العمر لكنتِ طفلةً صغيرة حين مشاهدتِكِ للـ " إيواكس " لأول مرة ولكنتِ قد أحببتهم |
Ela ainda é uma criança. Sempre foi atrás de falhados e sacanas. | Open Subtitles | فأنها مجرد طفلةً بسيطة ودائماً تنجذب بالرجال الفاشلون وغرباء الأطوار |
Vi uma criança de 4 anos com retinoblastoma na minha residência na Oncologia. | Open Subtitles | لقد رأيتُ طفلةً في الرابعة من عمرها مصابةً بالسرطان الأرومي الشبكي في قسم الأورام |
Criar uma criança sozinha é assustador. | Open Subtitles | إن تربيةَ الإنسانِ طفلةً بمفردهِ أمرٌ مخيف |
Eu era só uma criança quando ela parecia maluca. | Open Subtitles | كنتٌ طفلةً فحسب , في الوقت الذي بدأت بالجنون |
Podia voar até à china, adoptar uma criança, educá-la e pô-la numa escola médica depois ensiná-la fazer este procedimento no mesmo tempo em que tu o fazes. | Open Subtitles | يا للهول, بإمكاني أن أطير للصين و أتبنى طفلةً, أربيها و أرسلها للكلية الطبية, و بعد ذلك أعلمها كيفية القيام بهذا الإجراء حينها سنكونين قد إنتهيتِ من ذلك |
Ela é uma criança. Não sabe o que quer. | Open Subtitles | أنها طفلةً , فأنها لاتعلم مالذي تريدة |
Deves ter sido uma criança chata. | Open Subtitles | -أين مخيّلتكِ؟ -لا بدّ أنّكِ كنتِ طفلةً مملّةً جدّاً |
Nunca vi uma criança assim. | Open Subtitles | لم يسبق لي أن رأيتُ طفلةً كتلك من قبل |
porque, em meados dos anos 50, quando eu era uma criança, eles tiveram a audácia de lançar um pequeno satélite, muito primitivo, chamado Sputnik, que fez entrar o mundo ocidental em parafuso histérico. | TED | لأنه في منتصف الخمسينيات ، وعندما كنت طفلةً صغيرة ، كان لهم السبق في إطلاق قمرٍ صناعي بدائي يدعى "سبوتنيك" ، والذي جعل الغرب يتخبّط في دوّامةٍ من الجنون. |
Eu era uma criança sempre feliz. | TED | كُنتُ طفلةً دائمة السرور. |
Eu era uma criança muito saudável. | Open Subtitles | لقد كنتُ طفلةً عنيدة للغاية. |
Tu eras uma criança tão quieta e obediente. | Open Subtitles | لقد كنتِ طفلةً مطيعه وهادئه |
Eu nunca disse à minha família que íamos adoptar um bebé. | Open Subtitles | حسنا أنا ... .لم أخبر عائلتي ابداً أننا تبنيّنا طفلةً |
Reston o que está a tentar dizer é que eu tive um bebé. | Open Subtitles | أعتقد أن ما يحاول الحاكم روستون قوله هو أنني أنجبتُ طفلةً |
Estou prestes a ter um bebé dentro de um táxi. | Open Subtitles | أنا على وشك أن ألِد طفلةً في سيارة أجرة! |
Já não sou uma criancinha. | Open Subtitles | لم أعد طفلةً بعد الآن |