"طلبت منا" - Traduction Arabe en Portugais

    • pediu-nos para
        
    • pediu para
        
    • ela pediu-nos
        
    • pediu que
        
    • Pediste-nos
        
    • pediu-nos que
        
    Nestas circunstâncias, o pessoal do exército pediu-nos para nos retirarmos. Open Subtitles في ظل هذه الظروف ، الجيش قد طلبت منا المغادرة.
    A Senhora Carreira está aqui com o filho paralítico. Ela pediu-nos para intercedermos por ela, à Senhora. Open Subtitles السيدة كاريرا هنا مع ابنها المشلول طلبت منا أن نكلم العذراء
    Ela teve tempo para agradecer aos animais de estimação, e pediu para rezarmos pela paz no Midwest. Open Subtitles كان لديها الوقت الكافي لتشكر حيواناتها الأليفة ثم طلبت منا أن نصلي من أجل السلام في الغرب الأوسط
    Por que achas que nos quer, pediu que viéssemos? Open Subtitles ماالذي يؤكد لكِ أنها تريدنا هناك؟ هل طلبت منا القدوم؟
    Pediste-nos para virmos tomar conta dos nossos netos e não nos deste hipótese de o fazermos. Open Subtitles إنك طلبت منا أن ،نأتي إلى هنا و نعتني بأحفادنا و أنت لم تمنحينا الفرصة لنفعل ذلك
    Disse-nos que algo terrível havia acontecido num local chamado Hiroshima, no Japão e pediu-nos que fizéssemos um momento de silêncio. Open Subtitles ابلغتنا انه حصل شيئ فضيع .في مدينة هيروشيما في اليابان و طلبت منا ان نقف دقيقة صمتاً.
    Como ela precisava de trabalhar, pediu-nos para seguir a ama... e eu fiquei com o caso. Open Subtitles لأن عليها أن تعمل طلبت منا أن نتعقبها وتم إعطائي المهمة
    Olhe, Comandante, pediu-nos para cá virmos e nós viemos. Open Subtitles انظر, حضرة الرقيق, طلبت منا أن نأتي وقد أتينا.
    A Comissão de Títulos e Câmbio dos Estados Unidos pediu-nos para pesquisar no que acreditam ser um enorme ringue de insider-trading. Open Subtitles هيئة الاوراق المالية ، طلبت منا البحث في شئ يعتقدونه انها خلية تجارة داخلية
    A nossa professora de cinema pediu-nos para fazer uma curta-metragem num mês. Open Subtitles معلمة فيلمي طلبت منا تصوير فيلم قصير للشهر القادم
    O consulado Americano pediu-nos para darmos uma olhada. Open Subtitles القنصلية الأمريكية طلبت منا أن نلقي نظرة
    pediu-nos para mostrar-lhe o nosso registo para recuperar o carro. Open Subtitles لقد طلبت منا أن نريك... أوراق التسجيل لكي نحصل على السيارة
    A última vez que vi a Diane foi quando a Jennifer nos pediu para pararmos de discutir tão alto. Open Subtitles آخر مرة رأيتها عندما طلبت منا جينيفر أن لا نتجادل بصوت عالي
    A Abby apanhou o laptop com a polícia, mas surgiu outra coisa, por isso ela pediu para lermos o que encontrou. Open Subtitles أبي حصلت على حاسوبه المحمول من الشرطه لكن تم سحبها الى شيء أخر لذا طلبت منا أن نقرأ لك النتائج التي توصلت لها
    pediu para verificar as imagens de vigilância nas áreas que o suburbano parou. Open Subtitles لقد طلبت منا أن ندقق في كاميرات المراقبة في الأماكن التي توقفت بها الحافة.
    Na verdade, ela pediu-nos para destruir o último filme. Open Subtitles في الواقع , هي طلبت منا اتلاف آخر فيلم
    Nós percebemos. - Na verdade, ela pediu-nos... Open Subtitles في الحقيقة طلبت منا...
    - A Srª. Pankhurt, ela pediu-nos... - A Srª. Open Subtitles -السيدة (بانكهيرست)، طلبت منا ...
    Como provam as cartas, ela ficou muito satisfeita e pediu que enviássemos ao embaixador russo um símbolo do nosso apreço. Open Subtitles كما هو موجود فى الرساله .. لقد كانت فى غايه السعاده و طلبت منا أن نُعطي المندوب الروسي عربون تقديرنا
    Pediste-nos para vir cá para controlar os estragos. Open Subtitles طلبت منا ان نأتي هنا للتحكم في الاضرار والخسائر
    A noiva pediu-nos que entregássemos isto. Open Subtitles العروس طلبت منا توصيل هذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus