"طلبت منكم" - Traduction Arabe en Portugais

    • Pedi para
        
    • vos pedisse para
        
    • Eu pedi-vos para
        
    Estou certo que se perguntam do porque dessa reunião, porque Pedi para manter esta reunião em segredo. Open Subtitles أنا متأكد أنكم تتساءلون لماذا جمعتكم هنا ولماذا طلبت منكم إبقاء هذا الاجتماع سراً
    Obrigaram-me a fazer o jantar, atrasam-se uma hora e esquecem-se da única coisa que vos Pedi para fazerem. Open Subtitles أجبرتموني على أن أحضّر العشاء وتأخرتم ساعة ونسيتم شيئاً واحداً بسيط طلبت منكم فعله.
    Eu Pedi para vocês desligarem o telefone e deixei o meu ligado. Open Subtitles لقد طلبت منكم اغلاق هواتفكم ولكن تركت هاتفي يعمل
    Sim, e se vos pedisse para cortarem as pontas desses mindinhos que estão sempre a acenar? Não. Open Subtitles ماذا لو طلبت منكم قطع أطراف خنصركم الذي تلوحون به ؟
    Se eu vos pedisse para experimentarem uma qualidade de café — um tipo de café, uma moagem — que vos faria felizes, e depois vos pedisse que classificassem esse café, a pontuação média para o café escolhido seria de uns 60, numa escala de 0 a 100. TED لو سألتكم حاولوا ان تختاروا لي ماركة قهوة توليفة او خلطة سوف تجعلكم كلكم سعداء, و طلبت منكم أن تقيموا لي النوع الذي اجمعتم عليه, متوسط النتيجة لمن فى هذه القاعة سيكون حوالي60 على مقياس من 0 إلى 100.
    Eu pedi-vos para desligar os telemóveis, não foi? Open Subtitles طلبت منكم اغلاق هواتفكم النقالة، من فضلكم هل هذا واضح ؟ ماذا قلت ؟
    Pedi para virem aqui, para ninguém ter de gritar. Open Subtitles طلبت منكم المجيء هنا حتى لا يصرخ أحدكم
    Então o que andam aqui a cheirar de volta dos alimentos secos quando lhes Pedi para limparem a zona de atendimento? Open Subtitles حسناً? لماذا أنتم هنا تستنشقون حول البضائع الجافه عندما طلبت منكم تنظيف أسفل قسم الخدمه ؟
    Pedi para virem aqui porque acho que devemos ser sinceros. Open Subtitles طلبت منكم التجمع هنا اليوم لأنني اعتقدت أن علينا أن نكون صادقين
    Foi por isso que vos Pedi para dar uma volta e me dizerem os vosso seus nomes. Open Subtitles لذلك طلبت منكم إخباري باسمائكم.
    Já estão aqui todos, Agora eu vou dizer porque Pedi para virem. Open Subtitles - جميعكم جاهزون سوف أخبركم لما طلبت منكم الحضور
    - Porque fariam isso? Pedi para não contarem. Open Subtitles طلبت منكم ألا تتحدثوا بهذا تحديدًا
    Pedi para acharem um foguete. Open Subtitles طلبت منكم إحضار الصاروخ
    E se vos pedisse para não o fazerdes? Open Subtitles ماذا لو طلبت منكم عدم القيام بذلك؟
    Temi que, se vos pedisse para matarem o Chase, iria perturbar-vos mais do que já perturbei. Open Subtitles خفت أنّي إذا طلبت منكم قتل (تشايس) أن يفسدكم ذلك... أكثر مما أفسدتكم فعليًا.
    Eu pedi-vos para estarem no meu quarto? Open Subtitles هل طلبت منكم يا رفاق أن تكونوا في غرفتي الآن؟
    Eu pedi-vos para escutarem. Open Subtitles لقد طلبت منكم هنا لأن تستمعوا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus