"طلبت مني أن" - Traduction Arabe en Portugais

    • pediu-me para
        
    • Pediste-me para
        
    • me pediu para
        
    • me pediste para
        
    • queria que eu
        
    • pediu-me que
        
    • ela pediu-me
        
    • me pediu que
        
    • pediste-me em
        
    • Você me pediu
        
    • Pediste-me que
        
    • me disseste para
        
    • convidou-me para
        
    • perguntou se eu podia
        
    A sua mãe pediu-me para vir, para lhe dar uma palavrinha. Open Subtitles أمك طلبت مني أن أحضر, أنه يمكنني أن أتحدث معك.
    pediu-me para a ajudar a vingar-se, e disse-lhe que não. Open Subtitles طلبت مني أن أساعدها في الانتقام , لكنني رفضت
    A tua mãe tem um prazo. pediu-me para te vir buscar. Open Subtitles والدتُك لديها موعد، لقد طلبت مني أن ابقى معك اليوم
    Pediste-me para eu te livrar deles. Open Subtitles لقد طلبت مني أن أبعد هؤلاء الرجال من طريقك.
    À Susie, que me pediu para representar as vendas dela no Japão. Open Subtitles .نخب سوزي . والتي طلبت مني أن أمثل مبيعاتها وأنتقل إلى اليابان
    O tipo do sindicato com quem me pediste para falar? Open Subtitles أتعني رجل النقابة الذي طلبت مني أن أتحدث إليه؟
    A Alison pediu-me para lhe enviar algumas coisas dela. Open Subtitles أليسون طلبت مني أن اعطيها بعضا من اغراضها
    Ela pediu-me para te dizer. TED فلقد طلبت مني أن أتأكد بانك على علم بها.
    pediu-me para o levar para lá. Open Subtitles لقد طلبت مني أن آتي إلى هنا وأن آخذك لهناك
    A propósito, pediu-me para dizer-te que se não pagares a renda, podes deixar a casa amanhã de manhã. Open Subtitles بالمناسبة، لقد طلبت مني أن أبلغك بأن تحزم حقائبك وترحل في الصباح
    A Francesca pediu-me para ser dama de honor no casamento dela. Open Subtitles فرانشيسكا طلبت مني أن أكون وصيفتها في زفافها
    A Sabrina teve de sair por um minuto mas ela pediu-me para ficar no lugar dela. Open Subtitles صابرينا كان عليها الذهاب لذا طلبت مني أن أخذ مكانها
    Pediste-me para pensar sobre para onde vai a nossa relação e eu pensei. Open Subtitles لقد طلبت مني أن أفكر في مستقبل العلاقة بيننا, و قد قمت بذلك
    A Paige me pediu para fazer alguma pesquisa entre as aulas. Open Subtitles بايدج طلبت مني أن أقوم . بالقليل من البحث بين الصفوف
    Porque é que me pediste para cozinhar o peixe naquela altura? Open Subtitles لماذا طلبت مني أن أقلي السمك في ذلك الوقت؟
    Já teve alta, mas queria que eu lhe desse isto. Open Subtitles لقد خرجت بالفعل، لكن طلبت مني أن أعطيك هذا.
    A tua mãe pediu-me que respondesse a todas as tuas questões, Open Subtitles حسنا ، والدتك طلبت مني أن أجيب عن كل أسئلتك
    Perdemos tudo. Apareceu um dos nomes para o qual me pediu que estivesse atento. Open Subtitles أحد الاسماء التي طلبت مني أن أحترس من ظهورها :
    Tu pediste-me em casamento. Open Subtitles أنت طلبت مني أن أتزوجك.
    Você me pediu pra vigiar ela pra voce e eu não queria te deixar chateado. Open Subtitles لقد طلبت مني أن أراقبها من أجلك ولم أكن أريد أن أخذلك
    Pediste-me que falasse com ela e renegaste-a antes de eu o fazer. Open Subtitles طلبت مني أن أتحدّث معها ثم قبل أن أفعل ذلك، قمت بنفيها
    Mas quando me disseste para cuidar dela, realmente não esperavas que ela esperasse por um homem que partiu Open Subtitles لكن عندما طلبت مني أن أهتم بها، لم تتوقع حقا أنها ستنتظر رجلاً تركها و ذهب؟
    Sim. convidou-me para dama de honor. Endireita as costas. Open Subtitles نعم، و طلبت مني أن أكون وصيفة في الزفاف سأقوم لك ظهرك
    Mary perguntou se eu podia fazer o turno dela algumas noites. Open Subtitles ماري طلبت مني أن أبقي المُضيف عدة ليالٍ هذا الأسبوع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus