"طلبت مني ان" - Traduction Arabe en Portugais

    • pediu-me para
        
    • me pediu para
        
    • para te
        
    • pediu que eu
        
    • Quiseste que
        
    • me pediste para
        
    E a Dr. Cuddy pediu-me para retirar as máquinas todas. Open Subtitles وال د كادي طلبت مني ان ازيل جميع الأجهزة
    Ela pediu-me para reconhecer formalmente o bastardo dela como filho de César. Open Subtitles أوه, طلبت مني ان أعترف رسمياً بأبنها السفاح كأبن لقيصر
    E então, ela pediu-me para a substituir, guardar segredo, encontrar a nossa mãe biológica e tentar sobreviver. Open Subtitles ثم طلبت مني ان أئخد مكانها اجعل الامر سر نجد امنا الحقيقية و نحاول ان نبقي احياء
    Quando me pediu para ir ao bowling e usar o meu melhor vestido, soube que se passava alguma coisa. Open Subtitles عندما طلبت مني ان نذهب للبولينغ وطلبت ان البس اجمل فستان لدي لقد علمت ان هنالك شيء
    Um bilhete que a Shawnee Easton disse-me para te dar. Open Subtitles فتاة اسمها شوني ايستن طلبت مني ان اعطيك هذه
    Você pediu que eu solicitasse permissão. Open Subtitles بنظرية سخيفة تربطك بالمتبرع طلبت مني ان اسالك
    Quiseste que informasse. Pronto, informei. Open Subtitles حسنا ، لقد طلبت مني ان اخبرهم وقد فعلت
    Então, o tal Gary Michaels que me pediste para ver parece ter desaparecido do mapa Open Subtitles اذن هذا الرجل غاري مايكلز الذي طلبت مني ان اتعقبه يبدو انه أخفى نفسه الكترونيا
    E então, ela pediu-me para a substituir, guardar segredo, encontrar a nossa mãe biológica e tentar sobreviver. Open Subtitles ثم طلبت مني ان أحل محلها ابقي الامر سرا و نجد امنا الحقيقية و نحاول ان نبقي علي قيد الحياة
    Depois do teu primeiro encontro com os capangas do Matanza, a tua avó pediu-me para te vigiar. Open Subtitles بعد مطاردتك الأولى مع ماتانزا, جدتك طلبت مني ان اراقبك واعتني بك.
    A Alison pediu-me para vir para Rosewood para ajudar a descobrir quem tentou matá-la. Open Subtitles آليسون طلبت مني ان أتي لروزوود لاساعدها لمعرفة
    A minha mãe e eu não vamos ao casamento do tio Spence, então, ela pediu-me para trazer o presente. Open Subtitles اسف انا وامي لا نستطيع ان نحضر زفاف عمي سبنس لذلك طلبت مني ان أجلب هديتنا
    E a Alison pediu-me para as ir buscar ao quarto dela. Open Subtitles و اليسون طلبت مني ان استعيرهم من غرفة جينا.
    Ela pediu-me para te dizer... que gostava de tomar conta dele até tu assentares. Open Subtitles طلبت مني ان اقول لك... أنها تود الأعتناء به حتى تسّوي امورك
    Ela pediu-me para tocar naquilo, mas eu não o fiz. Open Subtitles لقد طلبت مني ان المسه لكنني لم افعل
    De qualquer forma, como segundo oficial ela pediu-me para continuar. Open Subtitles على اى حال, بما اننى الضابط الاعلى رتبة... ...طلبت مني ان استمر.
    Por que me pediu para o encontrar aqui? No meio do nada. Open Subtitles لماذا طلبت مني ان تقابلني هنا, في منتصف من لا مكان؟
    Até me pediu para dizer ao marido que a operação não era uma opção. Open Subtitles حتى انها طلبت مني ان أخبر زوجها ان العملية لن تفيدها
    A duquesa também me pediu para lhe dizer que ela lamenta a perda do neto. Open Subtitles الدوقة طلبت مني ان أخبرك أنها حزينة جداً لفقدانها حفيدها الحبيب
    Sabes quando me pediste para te escrever a carta de recomendação? Open Subtitles هل تتذكر انك طلبت مني ان اكتب خطاب توصيه لك ؟ بالطبع
    Então ela pediu que eu lhe passasse loção. Open Subtitles ومن ثم طلبت مني ان ادهن لها بمرطب
    - Quiseste que eu escolhesse uma. Open Subtitles - لقد طلبت مني ان اختار واحده!

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus