"طلبها" - Traduction Arabe en Portugais

    • pediu
        
    • pedir
        
    • pedido
        
    • encomendou
        
    • chamá-la
        
    • solicitado
        
    • encomenda
        
    • encomendado
        
    Ele nem sabe ver as horas. Foi ele que pediu, parvalhão. Open Subtitles لا يستطيع أن يخبر بالوقت حتي لقد طلبها, ايه الاحمق
    Diga-lhe que tenho informações da caixa de música que ele pediu. Open Subtitles أخبرهُ أني حصلت على المعلومات التي طلبها عن صندوق الموسيقى
    Há uns anos, quando finalmente percebi que tinha um problema e soube que precisava de ajuda, tive medo de pedir ajuda. TED منذ سنوات مضت، عندما أدركت أخيراً أنني أعاني من مشكلة وعلمت أيضاً أنني أحتاج للمساعدة، كنت خائفاً جداً من طلبها.
    Anna não tinha registo criminal e cumprira a lei, ao pedir asilo. TED الآن، آنا لا تمتلك سجلاً إجرامياً، ولقد اتبعت القانون عند طلبها اللجوء.
    Ela quer o fabuloso É o simples pedido dela Open Subtitles أنها تريد شيئاً مذهلاً هذا هو طلبها البسيط
    Era para ser entregue no ano que vem, mas cancelou o pedido. Open Subtitles لقد طلبها أبي كان من المفترض أن يحصل عليها العام القادم
    Quero saber quem as encomendou e quando foram entregues. Open Subtitles أريد أن أعرف من طلبها ومتى تم شحنها
    A ambulância vem a caminho. Um homem foi chamá-la. Open Subtitles سيارة إسعاف قادمة رجل طلبها
    Eu não preciso da sua ajuda. Um mordomo ideal fornece serviço sem ser solicitado. Open Subtitles كبير الخدم المثالي يقدم الخدمة دون إنتظار طلبها منه
    Porque ela te pediu. Foi grosseiro dizer que não. Open Subtitles لأنها طلبت منك ذلك ومن قلة الذوق أن ترفض طلبها
    Fui substituída quando acabaram os meus dois mandatos, mas quando a rainha me pediu para ficar como Senadora, não pude recusar. Open Subtitles أعفيت من منصبي بعد أن أكملت مدتي ولايتي ولكن عندما طلبت مني الملكة أن أخدم بمنصب سيناتور لم أستطع رفض طلبها
    É exactamente o tipo de artigo que o teu novo editor pediu. Open Subtitles إنها من نوع المقالات التي طلبها رئيس التحرير الجديد
    Falo dos 3 milhões de dólares que seu companheiro aqui pediu. Open Subtitles أتحدّث عن الملايين الثلاثة التي طلبها صاحبك هذا
    - Se pudermos ajudar... - Basta pedir. Open Subtitles لو إحتجت الى مساعدتنا كل ماعليك هو طلبها
    Até me senti culpado por lhe pedir para o fazer. Foi por isso que a tentei apagar. Mas quando a procurei, tinha desaparecido. Open Subtitles لقد شعرت بالذنب من طلبها فعل ذلك من البداية لهذا حاولت مسحه وعندما بحثت عنه كان قد أختفى
    Se ela pedir fiança, quero um perfil psiquiátrico, ...e que seja feito por alguém bom e duro. Open Subtitles و إذا طلبت دفع كفالة فارفضوا طلبها لأنها مجنونة و لا بد أن محاميها شخص جيد
    Recusava-lhe o pedido de terminar com a vida dela? Open Subtitles ماذا لو طلبت منك ؟ هل سترفض طلبها بقتلها ؟
    E agora, de volta por ter pedido com tanta insistência uma lenda na sua própria cabeça, Open Subtitles بناء علي طلبها الخاص الفتاة التي تعتبر نفسها أسطورة
    Isso significa que nenhum empregado vem anotar o pedido, nenhum criado vem limpar a mesa. Open Subtitles وهذا يعني لا نادل يأخذ طلبها ولا مساعد نادل ينظف مائدتها
    Como sabes que não és a noiva que o Bart encomendou pelo correio? Open Subtitles اصمتي يا امرأة. كيف تعرفين أنها ليست زوجة (برت) التي طلبها من البريد؟
    Mandem chamá-la. Open Subtitles أرسلوا في طلبها
    Foi solicitado seu retorno ao submundo. Open Subtitles إن عودتك إلى العالم السُفلي تم طلبها
    Sim. Só pagou pela metade da encomenda que levou esta manhã. Open Subtitles نعم, لقد دفعت ثمن نصف طلبها الذي اختارته هذا الصباح.
    Isto diz que o carro que se espetou foi o que estava encomendado para mim. Open Subtitles هذا يقول ان السيارة المحطمة تم طلبها لأجلى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus