Não sei, durante o caminho todo até aqui, parecia que sabia alguma coisa que eu não sei. | Open Subtitles | لا أعلم، طوال الطريق إلى هنا شعرت وكأنه كان يعلم شيئا أجهله |
Espancou-me o caminho todo até casa, quando subíamos as escadas, no elevador, no quarto. | Open Subtitles | ضربني طوال الطريق إلى المنزل، عبر السلالم، في المصعد في غرفتي، وجّه مسدساً إلى رأسي. |
15 anos de companhia feminina mas tive de vir o caminho todo até Nova Jersey para ser bem fodido. | Open Subtitles | 15عاماً من الشراكة النسائيّة لكن كان عليّ القدوم طوال الطريق إلى "نيو جيرسي" كيّ أخسر فعلاً |
Talvez até continuar com o tema floral até ao altar. | Open Subtitles | و ربما نضع اللمسة الزهرية طوال الطريق إلى المذبح |
O Príncipe era guiado pelo caminho até ao castelo. | Open Subtitles | وتم إرشاد الأمير طوال الطريق إلى أعماق القلعة |
Eu disse-te ontem a noite que tive, a sensação no caminho até aqui que ele sabia de algo que eu não sabia. | Open Subtitles | أخبرتك أمس، أنه كان يسايرني شعور طوال الطريق إلى هنا أنّه كان يعرف شيئا أجهله |
Não, vim a pensar nisso o caminho todo até aqui. | Open Subtitles | -لا أنا أخطط له طوال الطريق إلى هنا |
Vou estar convosco o caminho todo até Berlim. | Open Subtitles | سأكون معكم طوال الطريق إلى (برلين) |
Uma enfermeira cómica que se ri até ao banco de sangue. | Open Subtitles | ممرضة كوميدية تضحك طوال الطريق إلى بنك الدمّ. |
Estás a falar da tareia que levámos da Nação do Fogo ou de ter de andar até ao Templo do Ar do Oeste? | Open Subtitles | أتعنين الصفعة القوية التي تلقيناها من عشيرة النار أو المشي طوال الطريق إلى معبد الهواء الغربي ؟ |
Se continuar a gritar até ao Haiti, vai estar rouco no seu julgamento. | Open Subtitles | ,واصل الصراخ طوال الطريق إلى هاييتي وسيصير صوتك أجشا للمحاكمتك |
Depois da festa, tentei montar um grand danois até ao reservatório. | Open Subtitles | بعد الحفله ذهبت للبحث عنك ولم اجدك بأي مكان طوال الطريق إلى برج المياه والعوده منه |
Tens que ir a pé até ao avô para lhe levar este prato de biscoitos que fiz. | Open Subtitles | عليك بالمشي طوال الطريق إلى جدك لتأخذ طبقة الكعك التي حضرتها. |
A mesma que fiz para comigo no caminho até aqui e que é: | Open Subtitles | نفس السؤال.. كنتُ أسأله لنفسي طوال الطريق إلى هنا، وهو.. |