Posso ler o seu obituário em qualquer café com Internet pelo caminho. | Open Subtitles | يمكنني أن أقرأ عنه في أي مقهى انترنت على طول الطريق |
Falámos até agora da água e do combustível mas, pelo caminho, descobrimos algo interessante sobre a Salicornia: é um produto alimentar. | TED | حتى الآن تحدثنا عن الماء و الوقود، و على طول الطريق اكتشفنا شيئا مثيرا للإهتمام يتعلق بالأشنان: أنها مُنتَجْ غذائي |
Sabe que a miúda Veio a chorar no carro até casa? | Open Subtitles | ان الطفلِة كَانَت يَبْكي في السيارةِ، طول الطريق الى البيت؟ |
A Nextpedition transforma a viagem num jogo, com voltas e reviravoltas surpreendentes ao longo do caminho. | TED | نيكستبيديشن تحول الرحلة إلى لعبة، بتغيرات مفاجئة وتحولات على طول الطريق. |
Eu desejava poder ir consigo até o fim. | Open Subtitles | كنت أتمنى أن أذهب معك طول الطريق |
Bem, obrigado por andar o caminho todo até aqui. | Open Subtitles | لذا، أشكرك على حضورك طول الطريق إلى هنا. |
Mal eu sabia que tinha sido seguida todo o caminho desde o momento em que saí da estação. | TED | قليلاً كان ما أدركته، لقد كنتُ متبوعةً على طول الطريق منذ اللحظة التي غادرت فيها المحطة. |
E depois, ao longo do caminho, há outros pais. | Open Subtitles | وهناك, على طول الطريق, كان هناك آباء آخرين. |
Mas pelo caminho, em qualquer altura. muitas perderam essa capacidade de pensar e agir biologicamente. | TED | ولكن على طول الطريق في مكان ما، فَقَدَ الكثير هذه القدرة على التفكير والتصرف بيولوجيا. |
É certo que vão pelo caminho de Sierra Road. | Open Subtitles | ولقد وجدت أكثر من ذلك صحيح أن تذهب على طول الطريق من شارع سيراليون |
Sabia que encontraríamos amigos pelo caminho. | Open Subtitles | كنت أعرف أننا سنلتقي بأصدقاء على طول الطريق |
Tenho a responsabilidade de saber por que Veio até cá para enterrar um homem. | Open Subtitles | أنا عندي مسؤولية أن اعرف لماذا جئت طول الطريق هنا لدفن رجل. |
A Guarda de Honra dos fuzileiros Veio de atlanta... com uniformes de gaIa. | Open Subtitles | حرس شرف البحرية جاءوا طول الطريق من اطلانطا في ازيائهم الرسمية الرائعة |
Tenho planos para ele. Os tenho sonhado durante toda a viagem. | Open Subtitles | لأريه ما أعددته له؛ على طول الطريق من الميناء الملكي أحلم |
Depois duma comovente despedida em Berlim e enormes demonstrações de afecto pelo líder do Terceiro Reich na sua viagem pela Alemanha o comboio que transporta o Führer chega a Itália. | Open Subtitles | بعد وداع التحرك فى برلين و موكب نصر الفوهرر على طول الطريق فوق الأراضى الألمانية وصل القطار الى ايطاليا |
Cuidarei de ti. Ficarei contigo até o fim. | Open Subtitles | سأعتنى بك سأبقى معك طول الطريق |
O que há de Deus em vocês lutará junto até o fim. | Open Subtitles | و الرب سيحارب معك على طول الطريق |
Então, Bart Simpson, percorreste mesmo este caminho todo só para me ver? | Open Subtitles | لذلك، بارت سيمبسون، أتيت حقا على طول الطريق هنا فقط ليراني؟ |
Vais ficar assim o caminho todo até Gemenon, ou quê? | Open Subtitles | هل ستظل هكذا طول الطريق الي جيمينوم ام ماذا ؟ |
E tu que és uma estrela, brilhando neles desde esta casa, todo o caminho, através dos Continentes e Oceanos. | Open Subtitles | وأنتِ ستكونين النجم الساطع عليهم من خلال هذا المنزل على طول الطريق وعبر القارات والمحيطات على طول الطريق ؟ |
E agora iremos apertados durante todo o caminho para Belgrado enquanto este lado está vazio! | Open Subtitles | أجل والآن سنتكوم فوق بعضنا طول الطريق إلى أن نصل لبلغراد ونترك هذا الجانب فارغاً |
Muitas pessoas me ajudaram, ao longo do caminho, para aqui chegar. | TED | ساعدني الكثير من الناس على طول الطريق للقدوم هنا |