"ظللنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • Estivemos
        
    • continuarmos
        
    • ficarmos
        
    • continuamos
        
    • continuámos a
        
    • Ficámos
        
    - Porquê? É melhor assim. Viajei por aqui de canoa, Estivemos sempre juntos à margem. Open Subtitles هذا أفضل ، لقد أتيتُ إلى هنا العام الماضي في قارب و ظللنا قريبين من الضفة
    Estivemos toda a noite à procura desta coisa, está bem? Open Subtitles أنتم، لقد ظللنا نبحث عن ذلك الشيء طوال الليل، صحيح؟
    E se continuarmos a conversar e não nos concentrarmos não vamos apanhar nada. Open Subtitles ولو ظللنا نتحدث بدلاً من التركيز لن نصطاد شيئاً
    Sem mencionar que se continuarmos a interferir, acabaremos com o caso do Danny. Open Subtitles دون الحاجة لذكر إذا ظللنا نقحم أنوفنا في الأمر سنتسبب في إفساد القضية كلها لداني
    Por favor... não vou falar assim se ficarmos encalhados aqui. Open Subtitles هل تعتقد أننى سأظل هكذا لو ظللنا هنا إلى الأبد ؟
    Que continuamos a comportar-nos como adolescentes. Open Subtitles نحن ظللنا نتصرّف كمراهقين طوال حياتنا
    Porque é que continuámos a tentar quando todos os adultos diziam que era impossível? TED فلماذا ظللنا نحاول عندما قال جميع البالغين أنه من المستحيل؟
    Ficámos ali um bocado a olhar um para o outro. Open Subtitles ظللنا نحدق فى بعضنا البعض لفتره
    Estivemos só a curtir no sofá durante vinte minutos. Open Subtitles ظللنا نتعانق و نتبادل القبل على الأريكة لمدة 20 دقيقة
    Se somos da equipa cinco, isso significa que Estivemos oito anos a dormir. Open Subtitles إذا ما كنا الفريق الخامس فهذا يعنى أننا ظللنا نائمين لثمانية أعوام
    Estivemos aqui sentados toda a noite e a conversa mais longa que tiveste com uma mulher foi quando a tua mãe ligou. Open Subtitles لقد ظللنا جالسين هنا طوال الليل و اطول محادثة قمت بها مع إمرأة كانت عندما إتصلت والدتك بك
    -Sim. Estivemos juntos oito meses e eu amava-o mesmo. Open Subtitles لقد ظللنا على علاقة سوياً لمدة ثمانية أشهر، وقد أحببته بحق،
    Estivemos activamente a procurá-lo durante um mês, então, alguém foi obrigado a colocar a cabeça primeiro. Open Subtitles ظللنا نبحث بتلك القضية منذ شهر. ولقد تحتم على شخص ما التواصلمعرئيسهمأولاً.
    Estivemos ligados as nossas vidas inteiras. E sei... Sei que ele não perdeu a cabeça de repente. Open Subtitles ظللنا في رباط طيلة حياتنا، وأعلم يقينًا أنّه لم يُجنّ فجأة.
    Se continuarmos a provocar a Reyes, fechamos a porta no final do mês. Open Subtitles لو ظللنا نعبث مع راياز سنغلق المكتب مع نهاية الشهر
    Eu entendo, mas se continuarmos a ir em direções opostas, esta missão vai acabar antes de começar. Open Subtitles أنا أتفهم ذلك ، لكن إذا ظللنا أنا وأنتِ نُحاول إلقاء الكرة في الإتجاه المُعاكس فستنهار تلك المُهمة قبل أن تبدأ
    Se continuarmos a pensar assim, estamos lançados. Open Subtitles لو ظللنا نفكر هكذا سنصبح أثرياء
    Se ficarmos, e não encontrarmos forma de derrotar os robôs, morreremos todos, e esta nave será destruída, e aí sim, tudo isto terá sido em vão. Open Subtitles لو ظللنا ولم نجد طريقه لهزيمه الطائرات الأليه سوف نٌقتل
    Resistimos enquanto ficarmos acordados. Open Subtitles لكن أتعرف؟ يمكننا أن نقاوم طالما ظللنا مستيقظين
    Nós continuamos a empurrar os alemães em direcção a Dusseldorf, mas a maioria dos homens agora têm caras novas. Open Subtitles "ظللنا نتوغل داخل "ألمانيا "عبر "دوسيلدورف و لكن معظم الجنود كانوا من الجدد
    Ele quer governar comigo, mas se continuamos a encontrar-nos sem o seu conhecimento... Open Subtitles يودّ إدارة الأمور معي كشريكين، لكن إن ظللنا نتقابل من ورائه هكذا...
    Neste século, continuámos a procurar formas mais humanas de matar pessoas de quem não gostávamos. Open Subtitles فى هذا القرن, ظللنا نبحث عن طرق أكثر انسانية لإعدام الأشخاص الذين لا نحبهم
    E continuámos a correr e a pular e ele a atirar-nos... e a fazer todo o tipo de barulhos. Open Subtitles و ظللنا نجري و نقفز عليه و ظل هو يداعبنا. و يزمجر و يزن.
    Ficámos três dias sem comer. Open Subtitles ظللنا ثلاثة أيام دون طعام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus