"ظلماً" - Traduction Arabe en Portugais

    • injustamente
        
    • injustiça
        
    • injusto
        
    • injusta
        
    • Falsamente
        
    • injustiçado
        
    Selei esta denúncia para proteger as reputações dos injustamente implicados por um acusador instável mentalmente. Open Subtitles لحماية سمعة المتهمين ظلماً من شخصٍ مصابٍ بعلةٍ نقسية..
    Historicamente subestimado e injustamente ofuscado pela barata. Open Subtitles مستخف به تاريخياً, وطغى على سمعته ظلماً الصرصور المنزلي.
    Fui injustamente castigado porque a parede pertencia à igreja do juiz. Open Subtitles حكموا علي ظلماً لان الجدار كان لكنيسة القاضي
    O neto de Hank McCreedy não veria isto uma injustiça. Open Subtitles من الممكن أن يجد حفيد هانك ماكريدي ذلك ظلماً
    Parafraseando Platão, não há nada mais injusto do que tratar de maneira igual pessoas desiguais. TED ولإعادة صياغة ما قاله أفلاطون، ليس هناك ما هو أشد ظلماً من المساواة في المعاملة بين من هم غير متكافئين في الحقوق والواجبات.
    A injusta detenção feita ao meu pai, ensinou-me que numa crise, consegues rapidamente descobrir quem são os teus verdadeiros amigos. Open Subtitles حبس أبي ظلماً علّمني أن المرء في الشدائد سرعان ما يعرف من هم أصدقاؤه الحقيقيون.
    Uma pessoa deveria poder estar no carro, na via pública, sem ser penalizada injustamente. Open Subtitles المواطن له الحق في الجلوس في سيارته في شارع عام دون أن يُضايق ظلماً
    A história é baseada no personagem principal, Michael Scofield um homem que fará o que for necessário para salvar o seu irmão preso injustamente. Open Subtitles القصة مبنية حول الشخصية الرئيسية مايكل سكوفيلد رجل مستعد لفعل أي شئ لإنقاذ أخيه الذي سجن ظلماً
    Sim, eu li sobre eles. Também li sobre os que foram injustamente condenados e que livrou da pena de morte, do fundo de defesa que ela criou... Open Subtitles أجل، قرأتُ عنهم، كما قرأتُ عن المدانين ظلماً الذين أنقذتهم من الإعدام
    Sinto que fui injustamente seduzido, mas sei que isso não explica nada. Open Subtitles ولكني أحس , أنه تم إغرائي ظلماً ولكني أعلم أن ذلك لا يجعله لا بأس به
    Não ajuda muito, quando foi injustamente acusado e condenado sem julgamento, a sua família destruída, e tudo destruído graças ao seu amigo. Open Subtitles إذا تمت إدانتك ظلماً و الحكم عليك دون سؤالك و دُمرت عائلتك و تتساءل لماذا يتسبب صديقك في ذلك؟
    As raparigas estão todas enervadas, a dizer que te despedi injustamente. Open Subtitles الجميع، كلّ البنات جميعم غاضبون يقولون بأني طردتك ظلماً
    Bem, espero que Deus tenha boa pontaria com os relâmpagos, ou um de nós pode vir a ser atingido injustamente. Open Subtitles حسناً, آمل أن الرب يضرب جيداً مع تلك صواعق أو أن واحد منا سيضرب ظلماً
    O infiel cão Leopoldo da Áustria... Abandone as terras ocupadas injustamente. Open Subtitles الكلب الكافر, ليوبولد النمسا تسليم الأرض التي أخذها ظلماً
    Ou não lhes deram funeral decente ou morreram injustamente. Open Subtitles إما بعدم دفنهم بشكل صحيح أو قتلهم ظلماً
    'Quem comete uma injustiça... É sempre mais infeliz que o injustiçado.' Open Subtitles "من يرتكب ظلماً يجعله أكثر دناءة من الذي يُعاني الظلم".
    Sofreste uma grande injustiça E milhares antes de ti também Open Subtitles لقد لقيت ظلماً عظيماً وكذلك الآلاف من قبلك
    Quando éramos novos e víamos injustiça, combatíamo-la. Open Subtitles عندما كنا شباب ونرى ظلماً كنا نحاربه
    Não é injusto que aqueles que sofreram continuem a passar tempos difíceis, enquanto que alguém como você, que esteve envolvido na máquina de aniquilação, tenha agora uma boa vida? Open Subtitles أليس ظلماً بأنّ أولئك الذين عانوا وإستمروا فى مواجهة الصعوبات ، فى حين شخص ما مثلك والذي إشترك في آلية الإبادة الآن له حياة مرفّهة؟
    Seria mais injusto enviar as pessoas erradas... Open Subtitles ستكون اكثر ظلماً لو ارسلت الاشخاصالغيرمناسبين...
    Tem uma vantagem muito injusta. Open Subtitles بالحسنة الأكثر ظلماً.
    Falsamente acusados de traição. Open Subtitles تم إتهامهم ظلماً بالخيانة...
    contou ao mundo, quanto sentia a falta da sua menina e como foi injustiçado. Open Subtitles ،بدموع ٍ في عيناه و أخبر العالم عن مدى إشتياقه لإبنته و أنه إتُهم ظلماً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus