E Pensámos que íamos ter paz com a queda da União Soviética... | Open Subtitles | و نحن ظننا أننا سنرتاح عندما انهار الاتحاد السوفييتي |
Agora que o desligámos, ou Pensámos que o tínhamos desligado, parecem ter desaparecido. | Open Subtitles | عندما أغلقناه أو ظننا أننا فعلنا يبدو أنهم ذهبوا |
Pensávamos que tínhamos feito tudo bem. | TED | ظننا أننا غطينا جميع قواعدنا، فعلنا كل شيء بشكل صحيح. |
E Pensávamos que por não termos dinheiro, ou sítio para ir, esta seria uma noite fraca. | Open Subtitles | ونحن ظننا أننا لسنا معنا أموالاً فالأمسية ستكون مُملّة |
Pensamos que cruzaríamos com vocês se viessemos por esse caminho. | Open Subtitles | لقد ظننا أننا سنلتقي اذا مررنا من هذا الطريق |
Devido à relação dele com o Carroll, Pensamos que haveria mais corpos. | Open Subtitles | جو كارول,ظننا أننا سنجد المزيد من الجثث لنلقي اللوم بها عليه |
Pensávamos estar numa zona segura, mas de repente explodiu um carro e eu fui arrastado de lá pelos meus seguranças. | Open Subtitles | ظننا أننا في منطقة آمنة، وفجأة انفجرت سيارة وقام حراسي بجري من هناك. |
Estas são algumas das coisas que achámos que iríamos precisar. | Open Subtitles | هذه بعض الأشياء التي ظننا أننا قد نحتاجها |
Tentámos durante anos e... como não aconteceu, Pensámos que nunca iria acontecer... mas acabou por acontecer. | Open Subtitles | مافتئنا نحاول الانجاب طيلة سنوات، وعندما لم نُرزق بولد ظننا أننا لن نحظى بذلك أبدا، وعندئذٍ حصل الأمر |
Quando começámos, Pensámos que seríamos só nós a vender roupões porta a porta. | Open Subtitles | ظننا أننا سنبيع أرديتنا على المنازل مباشرة |
Tempos difíceis, que Pensámos que não conseguiríamos ultrapassar. | Open Subtitles | مرت أوقات صعبة حينما ظننا أننا لن ننجح بالأمر |
E, quando Pensámos que estávamos finalmente livres... El pulpo. | Open Subtitles | وحالما ظننا أننا وصلنا للوطن، يظهر فجأة... |
Pensávamos que poderíamos lidar com isso melhor do que conseguimos. Aparentemente, o Jones está doente. | Open Subtitles | كانت مسألة داخلية، ظننا أننا سنسوّي الأمر أفضل مما فعلنا. |
Percebi que, na realidade, tínhamos muito em comum. Ambos andávamos a disseminar os genes de uma espécie, e não de outra qualquer. e ambos — provavelmente, visto que não sei qual a perspetiva da abelha — Pensávamos que nós é que ditávamos as regras. | TED | واكتشفت أن لدينا شيئا مشتركا كلانا كنا ننشر جينات فصيلة وليس أخرى وكلانا، غالبا اذا أستطعت تخيل وجهة نظر النحل، ظننا أننا المسيطرون |
Cá estás tu. Pensávamos que íamos ter de actuar sem ti. | Open Subtitles | ها أنت ذا، ظننا أننا سنبدأ بدونك |
Pensávamos que depois disto os ataques terminavam, e agora... | Open Subtitles | ظننا أننا لو قتلنا الزعيم فقد نوقف هذه الهجمات والآن... |
Pensamos que ele só tinha £20,000, £25,000 no máximo. | Open Subtitles | لقد ظننا أننا سنحصل منه على 20 أو 25 ألف جنيه على الأكثر |
Acho que ficamos um pouco confusos porque Pensamos que nos estávamos a divertir, que as coisas estavam a correr bem. | Open Subtitles | أعتقد أننا مشوّشون قليلاً بسسب أننا ظننا أننا نستمتع بوقتنا, كل شيئ يبدو جيداً |
Quer dizer, toda a gente nos disse que poderia demorar, mas... Nós Pensamos que podiamos ser a excepção à regra. | Open Subtitles | الجميع أخبرنا أن الأمر قد يستغرق مدة لكن ، ظننا أننا سنكون الإستثناء في القاعدة |
E Pensávamos estar prontos para qualquer coisa. | Open Subtitles | ونحن الذين ظننا أننا مستعدين لأي شيء. |
Pensávamos estar a realizar experiências? | Open Subtitles | ظننا أننا نجري تجارب ؟ |
Claro, nessa altura, achámos que conseguíamos com LSD e sugestão hipnótica. | Open Subtitles | حينها بالطبع، ظننا أننا نستطيع القيام بذلك بالمخدرات و"الإيحاء التنويمي." |