"ظهرها" - Traduction Arabe en Portugais

    • costas dela
        
    • das costas
        
    • de volta
        
    • trás
        
    • nas costas
        
    • suas costas
        
    • cima
        
    • atrás
        
    • dorso
        
    • às costas
        
    • rabo
        
    • lhe
        
    • as costas
        
    • costas para
        
    Depois vou fazê-la rastejar com as mãos e joelhos... enquanto deixo cair gotas de cera quente nas costas dela. Open Subtitles وبعدها سوف اجعلها مستلقية على يديها وركبتيها. بينما انا سأقوم بتنقيط الشمع الساخن في جميع انحاء ظهرها.
    Este símbolo nas costas dela faz parte do quadro? Open Subtitles أتلك العلامة في أسفل ظهرها جزء من المشهد؟
    Existem, no entanto, estas duas marcas distintas ao fundo das costas. Open Subtitles امر هناك, على اي حال, هاتان العلاماتان على اسفل ظهرها
    Mas então, ele quer levar Luv e Kush para trás, mas ele ainda está reticente em levá-la de volta. Open Subtitles ولكن بعد ذلك ، وقال انه يريد أن يأخذ لوف وكوش إلى الوراء ، لكنه لا يزال مترددا حول اتخاذ ظهرها.
    Não, não, não, não. O flash por trás dela, incomoda-o? É apenas... Open Subtitles لا لا لا لا ذلك الوميض وراء ظهرها يضايقك أنه فقط؟
    Partiu as suas costas em três lugares a aprendê-lo. Open Subtitles كسرت ظهرها في ثلاثة أماكن أثناء تعلمها للحركة.
    Não precisava. Deixei tudo escrito nas costas dela. Open Subtitles ليست بحاجة إلى ذلك كل شئ مطبوع على ظهرها
    Prometi-lhes resultados, e vou tê-los, nem que os arranque das costas dela. Open Subtitles وعدت بنتائج وسأحصل عليها وان اضطررت لانتزاعها من على ظهرها
    Como é que ele ia empurrar uma caneta... contra as costas dela com o pé? Open Subtitles كم تبلغ قوة القلم يدفعه من خلال ظهرها بواسطة قدمه ؟
    - Foi para toda a parte! Nas costas dela e tudo! Open Subtitles لقد ذهب في كل اتجاه إنه على ظهرها وكل شيء!
    Encontrámos "teias de aranha" nas costas dela. Não estavam lá quando a admitimos. Open Subtitles وجدنا أوردةً عنكبوتيّةً على ظهرها ولم تكن موجودةً حين دخلت إلينا
    Parece que dois torpedos entraram pelas costas dela e ficaram presos nos seios. Open Subtitles تبدو وكأنها طوربيدات طارت إلى ظهرها وخرجت من صدرها
    Era uma tatuagem de uma libelinha a toda a altura das costas. Open Subtitles و ليس لديها وشم على ظهرها. لقد وشماً مذهلاً عن يعسوب
    E ficou muito óbvio então que eu tinha de a ter de volta. Open Subtitles وأنها حصلت الواضح تماما عندها فقط ان كان لي للحصول على ظهرها.
    Coloquem-na lá trás. Open Subtitles ـ ضعها حول الجانب الخلفي ـ حافظ على وضعها على ظهرها
    E agora tenho de ser a madrinha de uma rapariga bastante querida cujo noivo está a enrolar-se com a ex-namorada nas suas costas. Open Subtitles و الآن يجب أن أكون إشبينة لفتاة لطيفة جداً خطيبها يقوم بتقبيل صديقته السابقة من وراء ظهرها
    lhe pode pôr uns quantos sacos em cima até que se deite e se recuse a prosseguir. Open Subtitles يمكنك فقط أن ترمي العديد من الحقائب على ظهرها قبل أن يستلقي ولن ينهض
    Ela está sentada atrás, a ler a Bíblia. Ele continua a trabalhar no motor. Open Subtitles انها تستلقى على ظهرها , تقرأ الانجيل هو لازال يعمل فى المحرك
    Assim que a virei, vi estas escoriações no dorso. Open Subtitles عندما درتها رأيتُ هذه التآكلات عند ظهرها الأعلى
    Eu vagueava pelas ruas em busca de comida e lembro-me de ver uma pequena criança, amarrada às costas da sua mãe, a comer batatas fritas, e de lhas querer roubar. TED و أمضي في الشوارع بحثاً عن الطعام و أتذكر مشاهدة طفل صغير تحمله أمه على ظهرها يأكل رقائق البطاطا و كنت أريد سرقتها منه
    Quando a vi, ela trabalhava de garçon numa boite... a roupa tinha um pompom no rabo. Open Subtitles عندما قابلتها , كانت تعمل .. فى محل للكوكتيلات مع ذيل أرنب مُعلق على ظهرها
    Vendo as cicatrizes que os alemães lhe deixaram nas costas as horríveis cicatrizes. Open Subtitles دعونا نرى هذه الندوب فى ظهرها والتى سببها لها الالمان تلك الندوب الفظيعه
    Antes de cair, bateu com as costas na balaustrada. Open Subtitles قبل الانهيار تماما ضربت جزءا من ظهرها بالدرابزين
    Mas, me vez disso, estava de costas para o atacante. Open Subtitles لكن بدلاً عن ذلك، كان ظهرها في مواجهة القاتل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus