"عائلتي على" - Traduction Arabe en Portugais

    • a minha família
        
    • família está
        
    • minha família num
        
    a minha família sempre dependeu de neve e gelo. Open Subtitles دائما ما إعتادت عائلتي على الثلج و الجليد
    Embora a minha família esteja viva, estamos despedaçados, estamos anestesiados e fomos silenciados pela nossa experiência. TED رغم أن عائلتي على قيد الحياة، أجل، كنا محطمين، كنا مخدرين وصامتين بسبب تجربتنا الخاصة.
    Em 2011, eclodiu a Revolução Líbia. a minha família estava na linha da frente. TED في 2011، اندلعت الثورة الليبية، وكانت عائلتي على خطوط المواجهة.
    Vim porque tinha que trabalhar... e a minha família está toda no Outro Reino. Open Subtitles أتيت لأنه كان علي أن أعمل إنها طريقة عائلتي على الجانب الآخر من العالم
    Vou meter a minha família num avião antes que o aeroporto feche. Open Subtitles يجب عليّ وضع عائلتي على رحلة الليلة، ـ قبل أن يغلق المطار ـ مهلاً، مهلاً، مهلاً، أنتظري
    Passaram-se dois anos até que a minha família concordou que o meu pai voltasse a pôr-me em contacto com mulheres e raparigas para elas partilharem os seus problemas e juntas os pudéssemos resolver. TED تطلب الأمر سنتين لكي توافق عائلتي على ربط والدي لي بالنساء والفتيات، لمشاركة مشاكلهن مع بعضهن البعض وإيجاد حلول لها.
    a minha família foi abatida por agentes da brigada de Controle de Drogas... por um problema com drogas. Open Subtitles قُتلت عائلتي على يد ضباط مكافحة المخدرات. بسبب مشكلة متعلقة بالمخدرات.
    Não achas que gostaria de me sentar com a minha família no Natal? Open Subtitles ألا تعتقد أنني أودّ الجلوس مع عائلتي على عيد الميلاد؟
    a minha família foi chacinada pelos homens do Rei quando era rapaz. Open Subtitles ذبحت عائلتي على أيدي رجال الملك عندما كنت صغيراً
    Não conseguia ir sentar-me com a minha família a uma mesa tão longe no extremo do banquete que mal se conseguia ver a noiva. Open Subtitles لم أستطع أن أحضر نفسي للذهاب والجلوس مع عائلتي على طاولة بعيدة جدًا عن مقدمة المأدبة حيث بالكاد يمكنك رؤية العروس
    Conseguiram manter a minha família viva. Mas havia um preço a ser pago. Open Subtitles كانوا سيبقون عائلتي على قيد الحياه لكن كان هناك ثمن علي ان ادفعه
    Não tenho medo de histórias de fantasmas. Não quando a minha família está em jogo. Open Subtitles لا أخشى قصص الأشباح لا سيّما حين تكون عائلتي على المحكّ
    Para castigarem a minha família por violar a lei Sharia. Open Subtitles لمعاقبة عائلتي على مخالفة الشريعة الإسلاميـة
    O verdadeiro ponto alto, é claro, vai ser quando chegarmos ao Walley World... e levar a minha família no Velociraptor. Open Subtitles حسنا الأمر الأكثر أهمية بالطبع سيكون حينما نصل الى عالم والي وأصطحب عائلتي على الـ فيلوسورابتور
    Eu prometi proteger sempre a minha família, incluindo o meu irmão. Open Subtitles قطعت نذراً بحماية عائلتي على الدوام بما فيهم أخي
    Mas se a minha família está viva, porque não vêm para casa? Open Subtitles لكن اذا كانت عائلتي على قيد الحياة ؟ لماذا لم يعودوا الى المنزل
    De que minha família está bem. Open Subtitles - أن عائلتي على مايرام ألا يمكنني فعل ذلك ؟
    Arrisquei a minha reputação e a segurança da minha família num caso que agora será julgado na Inglaterra, porque ele é um oficial inglês? Open Subtitles راهنت بسمعتي وأمن عائلتي على أن لايحاكم في "إنجلترا" ضابط إنجليزي ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus