Talvez este tipo que voa esteja apenas de passagem. | Open Subtitles | ربما هذا الرجل يطير إنه فقط فكرة عابرة |
Em relação à cama, eu só estou de passagem por aqui. | Open Subtitles | بالنسبة إلى السرير الإضافي أنا مجرد عابرة سبيل ولا أعرف أحداً |
O meu marido é um homem sério, se está a ter um caso não é passageiro. | Open Subtitles | إن زوجي شخص جديّ, إذا كان لديه علاقة ' فهي ليست عابرة |
Posso nunca saber porquê, mas aquele simples ato, o momento fugaz duma ligação humana, transformou o que eu estava a sentir, e deu-me vontade de continuar. | TED | ربما لن أعرف أبداً ، لكن تلك الإبتسامة، لحظة عابرة من الاتصال البشري، غيرت كيف كنت أشعر جعلتني أفكر في المضي قدماً. |
Dizem que no fim, a vida se resume a poucos momentos fugazes. | Open Subtitles | إنهم يقولون أن فى النهاية الحياة تُختصر فى لحظات قليلة عابرة. |
Mas, às vezes, um momento aturde-nos quando acontece... e sabemos que esse instante é mais do que uma imagem passageira. | Open Subtitles | و لكن أحياناً ما تذهلنا لحظة ما و نحن نعرف أن تلك اللحظة أكبر من مجرد صورة عابرة |
Fitch, esse navio só pode estar de passagem , não pode esperar por ti. | Open Subtitles | 50 أفهم. وكان فيتش سفينة عابرة فقط له لا يمكن الانتظار |
Vivemos como quem está de passagem por Buenos Aires. | Open Subtitles | نحن نعيش كما لو كانت بيونس آيرس محطة عابرة |
Consigo desenhar tudo o que vejo, mesmo de passagem... mas no que toca à minha mãe, só vejo um vazio. | Open Subtitles | أستطيع رسم أي شيء سبق وأريته حتى لو لمحته بنظرة عابرة ،لكن عندما يتعلّق الأمر بوالدتي فكل ما أراه هو الفراغ |
Uma tenda causa melhor impressão. Reforça que é passageiro. | Open Subtitles | الخيمة تعطي انطباعاً أفضل لأنها ستؤكد على أنها مرحلة عابرة |
Bem, foi há muito tempo e foi passageiro. Mesmo quando pensavas que te tinhas livrado de outro grande escândalo hoje. | Open Subtitles | حسنا, مضى وقت طويل, وكان لحظة عابرة. فقط عندما اعتقدت |
Foi há muito tempo e foi passageiro. | Open Subtitles | اوه ,حسناً ,كان ذلك منذ وقت طويل وكانت علاقة عابرة |
O Buda alcançou a iluminação naquele fugaz piscar de olhos.... este momento, momento fugaz é o tempo que se leva para se perceber | Open Subtitles | لقد بلغ بوذا الاستنارة في لحظة عابرة من الزمن |
Estou a tentar ver o meu trabalho como uma imagem periférica fugaz para despertar o colículo superior do meu cérebro. | Open Subtitles | أحاول أن أنظر إلى السبورة و كأنها صورة طرفية عابرة حتى تتمكن أجزاء دماغي العلوية من استيعابها |
Todos os momentos fugazes de gordura você vive a partir deste ponto, sei que você fazê-lo apenas porque você não é importante o suficiente para morrer. | Open Subtitles | كل لحظة عابرة خصبة تعيشها من هذه النقطة إعلم بأنك تفعل ذلك فقط لأنك لست مهماً بما فيه الكفاية لتموت |
Pelo simples facto de cairmos ao mesmo ritmo que o avião, por alguns momentos fugazes, ficamos todos livres das garras da gravidade. | Open Subtitles | بمجرد السقوط بنفس معدل الطائرة، وللحظات عابرة قليلة، كنا جميعاً متحررين من قبضة الجاذبية. |
Mesmo que tivesse... tinha sido só uma história passageira. | Open Subtitles | حتى لو حدث هذا فلن يكون أكثر من مجرد نزوة عابرة |
Transmissões de rádio e televisão podem ser uma breve fase passageira do nosso desenvolvimento tecnológico. | Open Subtitles | البث التليفزيوني والراديو قد يكون مرحلة عابرة في تطورنا التكنولوجي |
Peter, é só uma fase. Também passaste por algumas. | Open Subtitles | إنها فقط حالة عابرة وقد مررت ببعضها بنفسك |
Nem uma esposa, um amigo, um camarada, um conhecimento casual, um amigo da prisão, um papagaio, uma conversa com sentido, um abraço rápido ou contacto visual. | Open Subtitles | أو زوجة أو صديق أو حبيبة أو معرفة عابرة أو صديق مراسلة أو ببغاء أو محادثة ذات مغزى أو عناق وجيز أو اتصال بصري |
Não são apenas coisas passageiras como valores e personalidade. | TED | ولكنها ليست فقط أشياء عابرة كالقيم والشخصية. |
São mulheres profissionais e agressivas, que apenas procuram sexo por uma noite. | Open Subtitles | هنالك مجترفات, فتيات عدوانيات يبحثون عن مداعبة عابرة |
O Papá Jost disse-me que o tempo é efémero. | Open Subtitles | قال لي بابا جوست ان الوقت عبارة عن لحظة عابرة |
É este o individuo com o qual formalmente tive um conhecimento transitório? | Open Subtitles | أهذا هو الرجل الذي كانت لدي معرفة عابرة به في الماضي؟ |
Lancei mísseis intercontinentais sobre Atlanta e Filadélfia. | Open Subtitles | أقوم بإطلاق صواريخ عابرة للقارات "على "فيلادلفيا" و "أتلانتا |