"عاديّ" - Traduction Arabe en Portugais

    • normal
        
    • comum
        
    • simples
        
    • vulgar
        
    • banal
        
    • regular
        
    • é um
        
    Não te preocupes. Um pouco de caos é normal. Open Subtitles لا تشغلي بالك القليل مِن الفوضى أمر عاديّ
    É uma couve-flor. Porque é que vos mostro uma couve-flor, um legume normal e antigo? TED ولكن لماذا زهرة القرنبيط بالذات، نوع عاديّ جدّا وقديم من الخضروات؟
    Sou um tipo normal. Tenho um emprego normal e um quarto normal. Open Subtitles أنا رجلٌ عاديّ ، حصلت على وظيفة عاديّة وغرفة عادية
    Se alguém te contou que eu era só uma pessoa comum por aí alguém mentiu. Open Subtitles إذا شخص ما أخبرك أننيّ كنت رجل متوسّط عاديّ , لا يهتم بالعالم, فهو يكذب.
    Tenho carradas de dinheiro, mas sou um tipo simples. Open Subtitles لديّ كمّ هائل من المال لكنني شخصٌ عاديّ.
    Está excitado mas permanece calmo porque sabe que não se trata de uma encomenda vulgar. Open Subtitles أنت متحمس، ولكن ستظل هادئًا. لأنك تعرف أن هذا طرد غير عاديّ.
    E todos vocês já demonstraram várias vezes que não estão prontos para uma sala de aulas normal. Open Subtitles أثبت الوقت مِرارًا وتكرارًا أنكم غير مُستعدّين لفصل عاديّ
    Acho que podes ser tão normal quanto quiseres. Open Subtitles حسناً، أظن أنك باستطاعتك أن تكون عاديّ كيفما أردت
    Mas... não sou o tipo de rapariga que tem um emprego normal e fode com homens normais que conhece em bares e em lojas de prendas de casamento. Open Subtitles ولكن لستُ امرأة لديها عمل عاديّ وتضاجع رجالاً طبيعيّين تلتقيهم في حانات أو في متاجر لشراء هدايا حفلات الزفاف
    Apenas um tipo normal com um problema normal. Open Subtitles وأنّه مجرّد شاب عاديّ يعاني من مرضٍ عادي
    Um dos podadores de árvores reportou-o, disse que não viu nada nem ninguém fora do normal. Open Subtitles بلّغ أحد مشذّبي الأشجار عن الجريمة وقال أنّه لم يرَ شيئاً أو أحداً غير عاديّ
    Levará mais que duas noites para me acostumar... a dormir numa cama normal. Open Subtitles سيلزمني أكثر من ليلتين لأعتاد النوم في سرير عاديّ
    A raiva é normal, mas se eu visse desdém, teria mais a certeza que não queria mais nada com ele. Open Subtitles الغضب عاديّ ، لكن لو كنتُ رأيت الكراهية، لكنتُ أقتنعتُ أنّكِ قطعتِ علاقتكِ بهِ.
    Se lavares a minha roupa interior com detergente normal, ganho altos vermelhos no meu rabiosque. Open Subtitles إن غسلتِ سروالي الداخلي بصابون عاديّ يأتيني بعض من النتوءات الحمراء على مؤخرتي
    Tudo normal e mundano. Volta depressa, está bem? Open Subtitles أجل، كلّ شيء عاديّ و دُنيويّ، عُودي إلى بيتكِ قريباً، اتّفقنا؟
    Agora quem quer que aquilo tenha sido na sua vida anterior... é agora um vampiro comum. Open Subtitles مهما كانت شخصيته السابقه فهو الآن مصاص دماء عاديّ
    Tenho visto os relatórios de observação... dos agentes atribuídos a si... e eles mencionaram certos... padrões de comportamentos fora do comum. Open Subtitles كنتُ أتابع التقارير الملاحظاتيّة الأخيرة للعملاء الموكلين مراقبتك، و قد ذكروا أنماطاً محدّدةً لسلوكٍ غير عاديّ.
    E depois daquele elaborado plano, não passa de um ladrão comum. Open Subtitles وبعد تلك الخطّة المُفصّلة، لم تكُن أكثر من مُجرّد لصٍّ عاديّ.
    Não foi um simples pesadelo. Foi uma mensagem. Open Subtitles لم يكن مُجرد حلمٌ عاديّ ، بلّ كانت رســالة.
    Esta manhã quero falar sobre um homem vulgar, um homem de família. Open Subtitles هذا الصباح أودُّ أن أحادِثكُم عن رجُلٍ عاديّ ربُّ عائلة.
    Eram três. Era este aqui, um tipo banal e outro filho da mãe com ar de durão com uma cicatriz na cara que parecia o Quarto Crescente! Open Subtitles كان هذا الرجل، رجل عاديّ المظهر، ورجل صارم بغيض المظهر،
    E, sinceramente, a Mohawk insistirá em ter um redator regular. Open Subtitles وبصراحة سيصرّون "موهاك" على مؤلف إعلانات عاديّ.
    Está a ser interpretada por Brian McWhorter, que é um intérprete extraordinário. TED من يعزف هذا بالواقع هو الموسيقي بريان ماكورتر، وهو عازف غير عاديّ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus