Importas-te de não ficar todo querido e romântico... quando eu estou para tomar o pequeno-almoço? | Open Subtitles | أتمانع ، ألا تغدو عاطفيا و رومانسيا تماما حينما أكون على وشك تناول فطوري |
Suspeitamos que isto possa ajudar a explicar porque é que as pessoas idosas são melhores que as pessoas mais novas a resolver conflitos e debates carregados de emoções. | TED | فظننا أن هذا قد يساعد في تفسير سبب قدرة كبار السن بالمقارنة مع الشباب على حل الخلافات و النقاشات المشحونة عاطفيا. |
Oh, ele é um psicopata. É incapaz de laços emocionais com alguém. | Open Subtitles | انه مختل عقليا، انه غير قادر على الترابط عاطفيا مع اى شخص |
Temos a oportunidade de alcançar e interligar a experiência e os sentimentos essenciais para nós, seres humanos, nos nossos sentidos, emocional e socialmente. | TED | وبذلك فرصة للوصول والاتصال بالتجارب والأحاسيس بالغة الأهمية لنا كبشر في أحاسيسنا عاطفيا واجتماعيا. |
Não. Penso que é um homem adorável, e é no mínimo sentimental. | Open Subtitles | كلا ,أظن أنه شخص محبوب وليس شخصا عاطفيا على الإطلاق |
Oh querido, oh querido, nunca me senti assim, romanticamente estou no ar | Open Subtitles | يا عسل يا عسل ، لم أشعر أبدا بهذه الطريقة ، عاطفيا أنا في الهواء |
O menino é doente da cabeça. É uma bagunça emocionalmente. | Open Subtitles | لقد تم العبث برأس هذا الطفل إنه محطم عاطفيا |
Bebi um pouco de vinho e fico muito emotivo, mas vou dizê-lo. | Open Subtitles | تناولت بعض النبيذ واصبحت عاطفيا اكثر من اللازم ساقول هذا باية حال |
Eu dou-te sempre o que precisas, seja emocional, espiritual ou romântico. Por isso, aqui está minha querida. | Open Subtitles | سأمنحك دائما ما ترغبين ، نظيراً كان عاطفيا ، روحانيا أو رومنسيا ، إذا ها هو ذا ما طلبتي يا حلوتي |
Trager nunca se mostrou como um romântico perdido. Mas nos últimos dias da sua vida, ele revelou um lado desconhecido da sua psicose. | Open Subtitles | كان لديه 35 عاما ً كان معسول الكلام و محبوبا ً تريجر" لم يكن ييأس عاطفيا ً من قبل" |
Deveras? Não parece um homem romântico. | Open Subtitles | حقا انت لا تبدو رجلا عاطفيا |
Olha, era um óptimo actor. E bonito e cheio de emoções... | Open Subtitles | اسمع ما أعنيه كان ممثلا رديئا فهو حسن المظهر، وقد كان عاطفيا |
- Está bem, mas em minha defesa, as minhas emoções estão descontroladas. | Open Subtitles | - حسنا ولكن دفاعا عني - انا عاطفيا في كل المكان |
Lamento, mas não tive o exemplo de um pai com problemas emocionais. | Open Subtitles | أنا آسف لأنه لم يكن لدي أم صلبة عاطفيا لكي أصبح مثلها |
Provavelmente deriva de anos de graves abusos, emocionais, físicos, ou ambos. | Open Subtitles | غالبا نشأت بسبب سنين من الإساءة الشديدة إما عاطفيا,أو جسديا أو كلاهما |
Agora podemos criar quase instantaneamente símbolos com carga emocional a partir de algo que é completamente novo. | TED | يمكننا الآن خلق رموز مشحونة عاطفيا بشكل شبه لحظي من شيء جديد كليا. |
Mas de facto nós mudamos. Claro que ficamos marcados por um desafio, físico, emocional ou ambos. | TED | ولكن في الواقع ، نحن نتغير بطبيعة الحال من قبل أي تحدي سواء كان جسديا أو عاطفيا أو كليهما |
Mas, gostaria que soubessem... e, dêem-me um momento, porque sou algo sentimental. | Open Subtitles | لكن اود ان تكون معروفا وامنحوني دقيقه لاني اثرت عاطفيا |
Rapazes que foram ensinados a ser homens: "não sejas tão sentimental". | TED | الأولاد الذين لقنوا بأن يسترجلوا- "لا تكن عاطفيا جدا". |
Eles sabem que estamos romanticamente envolvidos. | Open Subtitles | ذلك الشخصان يعلمان اننا مرتبطين عاطفيا |
Caso sejam inocentes, a Rebecca estava romanticamente envolvida com alguém? | Open Subtitles | في حالة كنتما انتما الاثنتين بريئتين هل كانت (ريبكا ) مرتبطه عاطفيا بأحد؟ |
É certo que faz parte do processo de seguir em frente, mas é preciso estar preparado emocionalmente. | Open Subtitles | الآن انّه بالتأكيد جزء من التقدّم في حياتك ولكنّ انت بحاجة لأن تكون مهيأ عاطفيا |
Ele fica muito emotivo. | Open Subtitles | لقد أصبح عاطفيا. |