Ele está a brincar contigo, é chantagem emocional, e tu deixas. | Open Subtitles | إنه يتلاعب بك. إنه يبتزك عاطفياً. وأن تسمح له بذلك. |
Porque apesar do que pensa, fez uma escolha racional, não uma emocional. | Open Subtitles | لأنّه بغض النظر عمّا تظنين، كان قرارك عقلياً ولم يكن عاطفياً. |
Antes disso, penso que seria essencial falar sobre o final de vida, porque isso explica o meu estado emocional desde então. | TED | ولكن قبل أن أبدأ، أعتقد أنه من المهم التحدث قليلاً عن نهاية الحياة، لأن ذلك صور كيف كنت أنا عاطفياً منذ ذلك الوقت. |
Estava tão emotivo que não consegui entender nada do que dizia. | Open Subtitles | لقد كان عاطفياً جداً , لم أستطع أن أفهم ما يتحدث عنه |
Sinto-me tão romântico que devia casar comigo próprio. | Open Subtitles | أتعلم؟ أحياناً أكون عاطفياً لدرجة أنني قد أتزوج نفسي |
Não sou dado a emoções, mas até o mais duro se desfaz. | Open Subtitles | لَستُ رجلاً عاطفياً لكن أحياناً حتى البندقَ الصلب يَجِبُ أَنْ يلين |
Talvez já esteja à tua altura e nós possamos estar romanticamente juntos. | Open Subtitles | ربما أنا في مستواك الآن, و يمكن أن نكون معاً عاطفياً |
emocional e mentalmente, eu estava bem. | TED | عاطفياً وعقلياً كنت أُبلى بلاءاً حسناً. |
E, como qualquer soldado, isso significava carregar uma carga emocional aos ombros e — detesto dizer isto — uma arma à cintura. | TED | وكأي جندي، هذا يعني أن أحمل عبئاً عاطفياً على أكتافي، وأكره قول هذا، لكن مسدسًا على خصري. |
De nada serve ser emocional. Tratemos de ser objetivos. | Open Subtitles | لن نتوصل إلى ذلك عاطفياً دعنا نحاول أن نكون موضوعيين |
Como o meu pai fundou a empresa, faço um apelo emocional. | Open Subtitles | بما أن أبي هو مؤسس شركة المحاماة، يمكنني أن أصنع إلتماساً عاطفياً |
Não possui a intensidade e empenhamento emocional habitual. | Open Subtitles | ليس قوياً و لكن عاطفياً قوى , فوق المعتاد |
Quero te advertir, Miguel, não há forma de predizer... o resultado emocional de enfrentar-se com o oficial Rivera ou sua esposa. | Open Subtitles | أُريدُ أَن أُحذركَ يا ميغيل ليسَ هُناكَ سَبيل لتوقُّع النَتيجَة عاطفياً لمُقابلَة الضابط ريفيرا أو زوجَتُه |
Estava tão emotivo que não consegui entender nada do que dizia. | Open Subtitles | لقد كان عاطفياً جداً لم أستطع أن أفهم ما يتحدث عنه |
Não, para ser mais exacta, não está stressado, está muito emotivo. | Open Subtitles | ..لا، لأكون دقيقة انت لست مرهق انت مُضْطَرِب عاطفياً |
Tudo bem, foi um compromisso romântico, mas ele foi apagado. | Open Subtitles | أعني, حسناً, كان اشتباكاً عاطفياً, لكنه تم مسحه |
Meu pai dizia, ponha todas suas emoções no trabalho, não fique sensibilizado com ele. | Open Subtitles | كان والدي يقول: قم بعملك مع العواطف و لا تكن عاطفياً |
Acredites ou não, há muitas mulheres que gostariam de estar romanticamente envolvidas comigo. | Open Subtitles | اللاتي يعشقن فكرة أنّهنّ مُولعات عاطفياً بي. |
Estava tão emocionado que não entendia o que ele estava a falar. | Open Subtitles | لقد كان عاطفياً جداً , لم أستطع أن أفهم ما يتحدث عنه |
Com todo o respeito pelos seus sentimentos, Senhor, o Sr. Weeks tem razão. | Open Subtitles | مع فائق احترامنا لما تمر به عاطفياً إن السيد ويكس ليس مخطئاً |
E então nós poderemos ter uma série de conversas emocionais estimulantes. | Open Subtitles | وبعد ذلك يمكننا ان نحظة بسلسلة من الأحاديث المحفزة عاطفياً |
Era emocionante. Esta fotografia foi tirada na última noite, de um penhasco a 3 quilómetros, onde os conteúdos da cápsula estavam a ser enviados para o espaço. | TED | وكان ذلك بالفعل عاطفياً. وهذه الصور تم إلتقاطها في الليلة الأخيرة من هاوية بعيدة حوالي ميلين، حيث كانت محتويات الكبسولة تنتشر في الفضاء. |
Ela é muito amorosa. Não, eu quis dizer, dá-lhe um murro na cabeça emocionalmente. | Open Subtitles | لا, أنا أقصد, أن تلكمها في رأسها اللعين عاطفياً |
Que tal ficarmos sentimentais e darmos as mãos na casa de banho, puxamos o autoclismo e mandamos $8 mil por água abaixo, e pelo menos assim livramo-nos dos impostos? | Open Subtitles | لم لا نجتمع عاطفياً مع بعضنا و نحتفظ بمال المُطالبة و بهذه الطريقة سنحتفظ على الأقل بضريبة المبيعات ؟ |
Mas quando temos os filhos o dia todo, ficamos cansados emocionalmente. | TED | ولكن حين تكون مع أطفالك طوال اليوم، تصبح مجهداً عاطفياً. |
Atarefada, baixa auto-estima sexual, compra qualquer revista que diz "Imagem de corpo saudável" na capa. | Open Subtitles | دائما مشغولة، باردة عاطفياً تشترين مجلات تهتم بالرشاقة و الصحة |
Era mero sentimentalismo? | Open Subtitles | هل كان الأمر عاطفياً بكل بساطه؟ |
É natural, suponho, ele era uma criança muito sentimental. | Open Subtitles | هذا أمر طبيعي علي ما أفترض لإنه في هذة الأيام كان طفلاً عاطفياً |