"عالق في" - Traduction Arabe en Portugais

    • preso num
        
    • preso numa
        
    • está preso no
        
    • preso em
        
    • está preso na
        
    • presa na
        
    • presa no
        
    Estou preso num buraco a fazer atendimento ao cliente. Open Subtitles حسناً أنا عالق في الممر أقوم بخدمات الزبائن
    Pois, como da vez em que disseste que o pai ia passar uma semana num seminário de liderança, quando na verdade estava preso num barril no ferro-velho? Open Subtitles أجل ، مثل تلك المرة عندما قلتي أن أبي أخذ إجازة لحضور ندوة بالقيادة ، بينما الواقع أنه عالق في برميل في ساحة التشليح؟
    O meu problema é ficar preso numa cabana com uma psicopata. Open Subtitles ماذا لو بدأنا باني عالق في كوخ مع مريض نفسي
    Convences a mãe de que estou numa preso numa sala cheia de fanáticos religiosos, que estão a dois passos de uma Guerra Santa? Open Subtitles هل يمكن أن تقنع أمي بأن عالق في صف مع متطرفين دينين يسعون إلى أعلى درجة التطرف ؟
    Não se preocupem. De certeza que o pai está preso no trânsito ou o telemóvel dele pifou... Open Subtitles دعونا لا نقلق ، أنا متأكدة أن والدكما عالق في زحمة المرور ، أو أن هاتفه قد كسر
    Nunca vi um homem preso em várias toneladas de cimento. Open Subtitles أنا لم أرى رجلاً من قبل عالق في كمية كبيرة من الأسمنت
    Parece que estás escondido na lavandaria, a beber cerveja enquanto o teu amigo está preso na ventilação. Open Subtitles يبدو وكأنك تختبئ في غرفة الغسيل تتجرع البيره بينما صديقك عالق في فتحة التهويه
    Ele está preso num sumidouro 4 metros abaixo do solo. Open Subtitles إنّه عالق في بالوعة تحت عُمق الأرض بـ14 قدماً.
    Estou a ligar do meu carro e aparentemente estou preso num lava a jacto. Open Subtitles أنا أتحدث إليك من سيارة والظاهر أنني عالق في مغسلة سيارات
    Estou preso num vôo transatlantico com um fugitivo petulante. Open Subtitles أنا عالق في رحلة جوية عبر المحيط الأطلسي مع مشاكس هارب ..
    Alguém me ajude! Estou preso num barco com um louco! Open Subtitles ليساعدني أحد ، إنني عالق في سفينة مع مجنون!
    - Estou preso num banco, a ajudar a minha mãe a conseguir um empréstimo do meu gerente. Open Subtitles -إنّي عالق في مصرف ، أساعد أمّي في الحصول على قرض من المصرفيين الخاصّين بي.
    Ele pensa que estou preso num cargo público, que paga muito pouco Open Subtitles يا رفاق، هو في الحقيقة يظن أنني عالق في عمل حكومي لا يدر الكثير
    Então devo ser um gato preso numa árvore e o carro dos bombeiros chegou, porque está na altura de eu me libertar. Open Subtitles لأنني يجب أن أكون قط عالق في شجرة و رجال الإطفاء هنا لأنه حان وقت إنزالي
    Passei quatro dias preso numa caixa de aço, numa plataforma. Open Subtitles لقد قضيت اربع أيام عالق في صندوق على رافعات نفط
    Sim, os meus pais tentam distrair-me do facto de que estou preso numa bolha. Open Subtitles والداي يحاولان إلهائي عن حقيقة أنني عالق في فقاعة.
    Oh, bem, o vosso pai está, preso no trabalho, mas ele vai estar cá em breve. Open Subtitles إن والدكم عالق في العمل . لكنه سيكون هنا قريباً
    O elevador está preso no 17º andar há dez minutos. Open Subtitles يبدو ان المصعد عالق في الطابق السابع عشر منذ 10 دقائق
    Não, macaquinha, de certeza que ele está preso no trânsito. Open Subtitles لا يا عزيزتي ، أنا واثقة أنه عالق في الإزدحام المروري
    Mas está preso em alguma masmorra. - Problema resolvido. Open Subtitles لكنه الان عالق في زنزانة في مكانٍ ما تم حل المشكلة
    Mas ele está preso na matemática para sempre. Open Subtitles لكنه عالق في الرياضيات إلى الأبد
    Vou manter um olho para pedidos de reparação numa carrinha cinzenta com uma chave presa na fechadura. Open Subtitles ساراقب طلبات اعمال الصيانة عن سيارة دفع رباعي فضية اللون ومفتاح عالق في القفل حسناً
    E depois há o Casey Jones... uma criança de 9 anos presa no corpo de um adulto. Open Subtitles و هاهو كايسي جونز طفل في التاسعة من العمر عالق في جسد رجل راشد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus