"عالمكم" - Traduction Arabe en Portugais

    • teu mundo
        
    • o vosso mundo
        
    • seu mundo
        
    • vosso universo
        
    • do vosso mundo
        
    • nosso mundo
        
    Mas ambos sabemos que não consigo respirar no teu mundo. Open Subtitles لكن كلانا يعلم أنني لا أستطيع التنفس على عالمكم
    Optimus, eles são crianças, não pertencem ao teu mundo. Open Subtitles أوبتيموس، إنهم الأطفال إنهم لا ينتمون في عالمكم.
    Não fazem ideia do quanto "Icarus" irá mudar o vosso mundo. Open Subtitles ليس لديكم اى فكرة الى أى مدى سيغير ايكاروس عالمكم
    Receio que seja por isso que andam a tentar roubar o vosso mundo. Open Subtitles أخشى أن السبب هو أنّ شخصًا ما، يحاول استلاب عالمكم.
    Não nos apunhalamos pelas costas, como as pessoas do seu mundo. Open Subtitles لا نطعن بعضنا البعض في الظهر كما تفعلون في عالمكم.
    Esses anões de negro planeiam escravizar o seu mundo. Open Subtitles هذه الارواح والشياطين يتم استدعائها لكى تستعبد عالمكم
    De qualquer forma, são livres de voltarem ao vosso universo. Open Subtitles على أية حال, أنتم جميعاً أحرار في العودة إلى عالمكم
    Ele pode ter salvo o teu mundo, mas e quanto a este? Open Subtitles هو ربما أنقذ عالمكم , لكن ماذا عن هذا العالم ؟
    No teu mundo, ela parece espalhar-se por todo o lado. Open Subtitles على عالمكم. يبدو أنها تتدفق و تنتشر في كل أنحاء المكان
    Enquanto os portais estiverem livres, o teu mundo torna-se o meu mundo. Open Subtitles طالما بقيت البوابة الكونية مفتوحة سيصبح عالمكم ملكاً لي
    Oferecemos as nossas vidas pelo teu mundo, humano. Open Subtitles نحن نعرض التضحيه باروحنا فى سبيل عالمكم , ايها الادمى.
    Para fazer isso, preciso entrar no teu mundo... para começar a procurar o tesouro. Open Subtitles لا,من اجل فعل هذا لا يجب ان اعبر الى عالمكم لكي استطيع البحث عن الكنز
    Quem ia querer voltar quando o teu mundo é tão adequado? Open Subtitles لما سنرغب حتى بأن نعود ـ ـ ـ ـ في حين أن عالمكم لطيف جدا
    Se os wraith desconhecem o vosso mundo, voltem para lá. Open Subtitles لو كان عالمكم بعيدا عن الريث فالأفضل أن تعودوا إليه
    Se um Prior visitar o vosso mundo, fujam. Open Subtitles لو قام أحد الرهبان بزيارة عالمكم.. لتغادروا
    o vosso mundo e muitos outros estão sob a ameaça de serem invadidos por um inimigo muito pior do que imaginam. Open Subtitles ..عالمكم وعوالم أخرى معرّضة لخطر الاجتياح من عدوّ أقوى بكثير ممّا تتصوّرون
    O meu pai morreu para manter a trégua com o vosso mundo. Open Subtitles لقد مات أبي لكي يحافظ على الهدنة مع عالمكم
    Mas é claro que há, porque no seu mundo o que é branco é normal. Open Subtitles بالطبع هناك أمر ما، لأن في عالمكم أي شيء أبيض يعتبر طبيعي
    Homens e mulheres mortais... a defenderem o seu mundo. Open Subtitles مدافعون من الرجال و النساء يقاتلون عن عالمكم الخاص
    Os governantes do seu mundo têm planos para invadir a dinastia Kromagg? Open Subtitles هل من يحكمون عالمكم لديهمم خطط لإحتلال مملكة الكروماج؟
    É escusado! Nunca encontraremos o vosso universo a horas. Open Subtitles هذا بلا فائدة لن نجد أبداً عالمكم في الوقت المناسب
    Não tenho fome. Queria ver o exterior do vosso mundo. Open Subtitles انا لست بجاع انى اتمنى برؤيه ما خارج عالمكم
    Nós somos os figurinistas e os "designers" de iluminação e os maquilhadores no nosso mundo. Quero que pensem em serem o cenógrafo no vosso mundo. TED نحنُ مصممو الأزياء والأضواء وفنانو التجميل في حياتنا الخاصة، وأرغبُ أن تفكروا حول كونكم مصممي المشاهد في عالمكم الخاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus