Claro, atrás de mim está o mundialmente famoso Chicoteador. | Open Subtitles | بالطبع، الذي خلفي هو الويبر سنابر المشهور عالميا. |
Estes barris levam 130 litros do nosso mundialmente famoso Chardonnay. | Open Subtitles | هذه الحاويات مملوءة بـ60 غالونِ من الشاردين المشهور عالميا |
E vamos criar uma ligação global com organizações governamentais, inter-governamentais, não governamentais, educacionais, associativas, desportivas. | TED | وسوف نرتبط عالميا مع الحكومة و والمنظمات الحكومية الدولية غير الحكومية، والتعليم، والنقابات، والرياضة. |
Algo como 8% do resultado total da agricultura globalmente. | TED | ذلك يمثل 8 في المئة من الناتج الزراعي عالميا. |
Mas antes de Tahrir ser um símbolo mundial de libertação, houve sondagens representativas que já davam voz ao povo de formas silenciosas mas poderosas. | TED | لكن قبل أن كان التحرير رمزا عالميا للتحرر، كانت هناك استبيانات تمثيلية أعطت الناس صوتا بهدوء ولكن بوسائل قوية. |
É uma verdade reconhecida universalmente... que quando uma lado da nossa vida corre bem... outro lado se desmorona completamente. | Open Subtitles | هذه حقيقة معترف بها عالميا أنه فور ما يبدأ جزء من حياتك فى التحسن ينهار الجزء الأخر |
Ao mesmo tempo, o inglês é indiscutivelmente a língua universal. | TED | وفي نفس الوقت أصبحت اللغة الإنجليزية هي المهيمنة عالميا |
Hoje, há objetivos acordados universalmente para a ajuda internacional. | TED | اليوم لدينا أهداف متفق عليها عالميا بخصوص المساعدات الدولية. |
Leões e tigres, artistas mundialmente famosos que desafiam a morte e mostram habilidades perante os nossos olhos. | Open Subtitles | تصميم الفنانين المشهور عالميا الرائع ديفين ديدز حيث المهارة و الاتقان امام عينيك |
De fato o inventor mundialmente famoso era também o solteirão mais intrigante de Nova Iorque | Open Subtitles | في الواقع , كان المخترع الاشهر عالميا هو ايضا اعذب نيويورك الاكثر اثاره |
Ele tem uma colecção de notas raras reconhecidas mundialmente. | Open Subtitles | لديه مجموعة معروفة عالميا من العملات النادرة |
É por isso que somos dos poucos locais no mundo em que ainda existe uma biodiversidade global. É por isso que somos um país neutro em carbono. | TED | و لذلك فنحن أحد البلدان القليلة المتبقية عالميا كنقطة مهمة للتنوع الحياتي، و لذلك نحن بلد محايد بالكربون. |
Penso que coletivamente podemos construir uma comunidade global. | TED | وأعتقد أنه يمكننا أن نبني معا مجتمعا عالميا. |
Fala-nos acerca de uma visão que ele teve acerca da energia e das comunicações em que ele pensou a nível global. | Open Subtitles | حدثنا عن رؤياه لكلا من الطاقه والاتصالات انه لم يكن ينوي ان يفكر تفكيرا محدودا ولكن عالميا |
Vemos adolescentes a radicalizarem-se "online", que depois podem ser distribuídos globalmente para ataques terroristas "offline". | TED | نرى التطرف المنتشر عبر الإنترنت من المراهقين، والذي يمكن استغلاله عالميا لشن هجمات إرهابية. |
Apareceu em mercados chineses de animais e propagou-se globalmente. | TED | ظهر في أسواق الحيوانات في الصين ثم انتشر عالميا. |
Porque tu não admites, pela primeira vez na história, que as nossas espécies estão globalmente ligadas. | Open Subtitles | لانك لن تتقبل ان لاول مره في التاريخ جنسنا البشري متصل عالميا |
Milhares de pessoas de todo o mundo juntaram-se para conseguir uma coisa pioneira, a nível mundial: Construímos o primeiro hospital de sempre com financiamento colaborativo. | TED | تداعى الآلاف من حول العالم لإنجاز ما سيكون الأول عالميا: بنينا أول مستشفى على الإطلاق يبنى بالتمويل الجماعي. |
em círculos profissionais por todo o lado, é sem dúvida aceite universalmente. | TED | في الأوساط المهنية في كل مكان، النظرية بالطبع مقبولة عالميا. |
Portanto, por não haver uma definição universal consensual do que constitui uma infidelidade, a estimativa varia amplamente, de 26% a 75%. | TED | لهذا لا يوجد تعريف متوافق عليه عالميا أو حتى ما يشكل الخيانة الزوجية التقديرات تختلف كثيرا ما بين 26 و 75 بالمئة |
Convencemo-nos que MOMENTO é um tremendo sucesso doméstico... no qual o colocamos no mercado internacional. | Open Subtitles | نحن واثقين تماما أن عطر مومينتو سيحقق نجاحا هائلا من خلاله يمكننا تسويقه عالميا |
De volta aos EUA, ele é internacionalmente censurado... por ser dupla faixa preta em Karatê. | Open Subtitles | لكن في الماضي عندما كان في امريكا كان المصنف الاول عالميا في الحزام الاسود في الكاراتيه |
Temos aqui em segundo plano um exemplo dos sistemas que corremos em laboratórios, onde seguimos infeções no mundo inteiro. | TED | ما لدينا هنا في الخلفية مثال للانظمة التي نشغلها في مختبراتنا حيث نتعقب اصابات الفيروسات عالميا |