"عالميا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mundialmente
        
    • global
        
    • globalmente
        
    • mundial
        
    • universalmente
        
    • universal
        
    • internacional
        
    • internacionalmente
        
    • nível
        
    • mundo
        
    • nozes
        
    Claro, atrás de mim está o mundialmente famoso Chicoteador. Open Subtitles بالطبع، الذي خلفي هو الويبر سنابر المشهور عالميا.
    Estes barris levam 130 litros do nosso mundialmente famoso Chardonnay. Open Subtitles هذه الحاويات مملوءة بـ60 غالونِ من الشاردين المشهور عالميا
    E vamos criar uma ligação global com organizações governamentais, inter-governamentais, não governamentais, educacionais, associativas, desportivas. TED وسوف نرتبط عالميا مع الحكومة و والمنظمات الحكومية الدولية غير الحكومية، والتعليم، والنقابات، والرياضة.
    Algo como 8% do resultado total da agricultura globalmente. TED ذلك يمثل 8 في المئة من الناتج الزراعي عالميا.
    Mas antes de Tahrir ser um símbolo mundial de libertação, houve sondagens representativas que já davam voz ao povo de formas silenciosas mas poderosas. TED لكن قبل أن كان التحرير رمزا عالميا للتحرر، كانت هناك استبيانات تمثيلية أعطت الناس صوتا بهدوء ولكن بوسائل قوية.
    É uma verdade reconhecida universalmente... que quando uma lado da nossa vida corre bem... outro lado se desmorona completamente. Open Subtitles هذه حقيقة معترف بها عالميا أنه فور ما يبدأ جزء من حياتك فى التحسن ينهار الجزء الأخر
    Ao mesmo tempo, o inglês é indiscutivelmente a língua universal. TED وفي نفس الوقت أصبحت اللغة الإنجليزية هي المهيمنة عالميا
    Hoje, há objetivos acordados universalmente para a ajuda internacional. TED اليوم لدينا أهداف متفق عليها عالميا بخصوص المساعدات الدولية.
    Leões e tigres, artistas mundialmente famosos que desafiam a morte e mostram habilidades perante os nossos olhos. Open Subtitles تصميم الفنانين المشهور عالميا الرائع ديفين ديدز حيث المهارة و الاتقان امام عينيك
    De fato o inventor mundialmente famoso era também o solteirão mais intrigante de Nova Iorque Open Subtitles في الواقع , كان المخترع الاشهر عالميا هو ايضا اعذب نيويورك الاكثر اثاره
    Ele tem uma colecção de notas raras reconhecidas mundialmente. Open Subtitles لديه مجموعة معروفة عالميا من العملات النادرة
    É por isso que somos dos poucos locais no mundo em que ainda existe uma biodiversidade global. É por isso que somos um país neutro em carbono. TED و لذلك فنحن أحد البلدان القليلة المتبقية عالميا كنقطة مهمة للتنوع الحياتي، و لذلك نحن بلد محايد بالكربون.
    Penso que coletivamente podemos construir uma comunidade global. TED وأعتقد أنه يمكننا أن نبني معا مجتمعا عالميا.
    Fala-nos acerca de uma visão que ele teve acerca da energia e das comunicações em que ele pensou a nível global. Open Subtitles حدثنا عن رؤياه لكلا من الطاقه والاتصالات انه لم يكن ينوي ان يفكر تفكيرا محدودا ولكن عالميا
    Vemos adolescentes a radicalizarem-se "online", que depois podem ser distribuídos globalmente para ataques terroristas "offline". TED نرى التطرف المنتشر عبر الإنترنت من المراهقين، والذي يمكن استغلاله عالميا لشن هجمات إرهابية.
    Apareceu em mercados chineses de animais e propagou-se globalmente. TED ظهر في أسواق الحيوانات في الصين ثم انتشر عالميا.
    Porque tu não admites, pela primeira vez na história, que as nossas espécies estão globalmente ligadas. Open Subtitles لانك لن تتقبل ان لاول مره في التاريخ جنسنا البشري متصل عالميا
    Milhares de pessoas de todo o mundo juntaram-se para conseguir uma coisa pioneira, a nível mundial: Construímos o primeiro hospital de sempre com financiamento colaborativo. TED تداعى الآلاف من حول العالم لإنجاز ما سيكون الأول عالميا: بنينا أول مستشفى على الإطلاق يبنى بالتمويل الجماعي.
    em círculos profissionais por todo o lado, é sem dúvida aceite universalmente. TED في الأوساط المهنية في كل مكان، النظرية بالطبع مقبولة عالميا.
    Portanto, por não haver uma definição universal consensual do que constitui uma infidelidade, a estimativa varia amplamente, de 26% a 75%. TED لهذا لا يوجد تعريف متوافق عليه عالميا أو حتى ما يشكل الخيانة الزوجية التقديرات تختلف كثيرا ما بين 26 و 75 بالمئة
    Convencemo-nos que MOMENTO é um tremendo sucesso doméstico... no qual o colocamos no mercado internacional. Open Subtitles نحن واثقين تماما أن عطر مومينتو سيحقق نجاحا هائلا من خلاله يمكننا تسويقه عالميا
    De volta aos EUA, ele é internacionalmente censurado... por ser dupla faixa preta em Karatê. Open Subtitles لكن في الماضي عندما كان في امريكا كان المصنف الاول عالميا في الحزام الاسود في الكاراتيه
    Temos aqui em segundo plano um exemplo dos sistemas que corremos em laboratórios, onde seguimos infeções no mundo inteiro. TED ما لدينا هنا في الخلفية مثال للانظمة التي نشغلها في مختبراتنا حيث نتعقب اصابات الفيروسات عالميا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more