Mais dois cientistas do projecto, um morreu afogado a fazer mergulho nas Bahamas, o outro morreu em chamas num acidente de carro duas semanas depois. | Open Subtitles | ياللغرابة عالمين اخرين في هذا المشروع، أحدهما غرق في رحلة غطس |
Mas esse mútuo respeito entre dois grandes cientistas não durou. | Open Subtitles | ولكن ذلك الاحترام المتبادل بين عالمين كبيرين لم يدم. |
Os corpos de dois cientistas foram encontrados em Chesapeake Bay ontem à noite depois de estarem desaparecidos por mais de 36 horas. | Open Subtitles | عثرعلىجثث عالمين فيخليجتشيسابيك الليلةالماضيةبعدأنكان أبلغأنهمافي عدادالمفقودين لأكثرمن36 ساعة |
Despediram-se, sabendo que seria improvável que se voltassem a ver. | Open Subtitles | ودعوا بعضهما,عالمين الإثنين أنهما من الصعب أن يتقابلا ثانية |
sabendo que cada braçada para lá era mais uma para regressar. | Open Subtitles | عالمين أن كل ضربة إلى الأفق يجب أن نكررها في طريق العودة |
Estamos a falar de dois universos. Dois de cada um de nós. | Open Subtitles | نتحدث عن عالمين هنا، اثنان من كلّ واحد منّا |
Era como se vivêssemos em dois mundos totalmente diferentes. | TED | وكأننا كنا ننتمي إلى عالمين مختلفين عن بعضهما. |
Mas vêm vocês os dois, ambos cientistas e no entanto a parecer o casal simpático da porta ao lado e de repente eu confio em vocês. | Open Subtitles | رغم أنّ كليكما عالمين ولكنّكما تبدوان كزوجين لطيفين من البيت المجاور، كمشاهد فجأة أثق بكما. |
Então, como é que dois cientistas têm uma conversa sobre tudo isso em menos de 30 segundos? | Open Subtitles | إذاً كيف بإمكان عالمين إثنين الحظي بمحادثة حول كل هذا في غضون 30 ثانية فحسب ؟ |
Até onde sabemos, tudo o que aconteceu foi dois cientistas a almoçar. | Open Subtitles | على حد علمنا كل ما حدث هو عالمين قد تناولا الغداء معًا |
Foi um debate saudável entre cientistas. Não o conheces. | Open Subtitles | لقد كان جدالاً طبيعياً بين عالمين اثنين |
Querem que evacuamos a dois cientistas da ilha Manku, amanhã de manhã. | Open Subtitles | "يريدونا ان نخلي عالمين من جزيرة "مانكو غدا صباحا |
Obrigado, Diaz tem a área de quarentena os cientistas do Monroe estão lá agora. | Open Subtitles | شكراً سيدى لقد ذهب "دياز" مع عالمين من المعمل |
Estamos a falar como cientistas? Ou como pais? | Open Subtitles | هل نتحدث بصفتنا عالمين أم والدين؟ |
Não é o que todos almejamos, morrer sabendo que servimos um propósito? | Open Subtitles | أليس ذلك كل ما نكافح من أجله ان نموت عالمين اننا صنعنا فرق؟ |
Trouxeram-nos para esta batalha, sabendo que iria esgotar as nossas forças, | Open Subtitles | أنتم جررتمونا لهذه المعركة عالمين أنها ستسنزف قواتنا |
sabendo que eu precisava de um milagre, os meus amigos foram localizar aquele pequeno curandeiro. | Open Subtitles | عالمين بحاجتي إلى أعجوبة قصد أصدقائي الشافي الصغير بالإيمان |
sabendo que tu prosseguirias de onde ele ficou. | Open Subtitles | عالمين بأنك ستُكمل الطريق الصحيح الذي تركه. |
Cresceriam sabendo que têm pais que encontraram forma de fazer algum bem no que muitos acham mal. | Open Subtitles | سيكبرون عالمين بأن والديهم شقوا طريقهم بأنفسهم. على الرغم من ان الجميع يعتبر هذا الطريق خاطيء. |
- Suponho que sim. Tem tamanho suficiente para destruir dois universos. | Open Subtitles | أفترض أنّه كبير بما فيه الكفاية لتدمير عالمين |
Bem, suponho... Que é suficientemente grande para destruir dois universos. | Open Subtitles | أفترض أنّه كبير بما فيه الكفاية لتدمير عالمين |
Existe uma gruta onde todas estas criaturas-animais viajam entre os dois mundos. | TED | وهناك كهف حيث تسافر تلك المخلوقات ذات الرؤوس الحيوانية بين عالمين |