"عالمين" - Traduction Arabe en Portugais

    • cientistas
        
    • sabendo
        
    • dois universos
        
    • mundos
        
    Mais dois cientistas do projecto, um morreu afogado a fazer mergulho nas Bahamas, o outro morreu em chamas num acidente de carro duas semanas depois. Open Subtitles ياللغرابة عالمين اخرين في هذا المشروع، أحدهما غرق في رحلة غطس
    Mas esse mútuo respeito entre dois grandes cientistas não durou. Open Subtitles ولكن ذلك الاحترام المتبادل بين عالمين كبيرين لم يدم. ‏
    Os corpos de dois cientistas foram encontrados em Chesapeake Bay ontem à noite depois de estarem desaparecidos por mais de 36 horas. Open Subtitles عثرعلىجثث عالمين فيخليجتشيسابيك الليلةالماضيةبعدأنكان أبلغأنهمافي عدادالمفقودين لأكثرمن36 ساعة
    Despediram-se, sabendo que seria improvável que se voltassem a ver. Open Subtitles ودعوا بعضهما,عالمين الإثنين أنهما من الصعب أن يتقابلا ثانية
    sabendo que cada braçada para lá era mais uma para regressar. Open Subtitles عالمين أن كل ضربة إلى الأفق يجب أن نكررها في طريق العودة
    Estamos a falar de dois universos. Dois de cada um de nós. Open Subtitles نتحدث عن عالمين هنا، اثنان من كلّ واحد منّا
    Era como se vivêssemos em dois mundos totalmente diferentes. TED وكأننا كنا ننتمي إلى عالمين مختلفين عن بعضهما.
    Mas vêm vocês os dois, ambos cientistas e no entanto a parecer o casal simpático da porta ao lado e de repente eu confio em vocês. Open Subtitles رغم أنّ كليكما عالمين ولكنّكما تبدوان كزوجين لطيفين من البيت المجاور، كمشاهد فجأة أثق بكما.
    Então, como é que dois cientistas têm uma conversa sobre tudo isso em menos de 30 segundos? Open Subtitles إذاً كيف بإمكان عالمين إثنين الحظي بمحادثة حول كل هذا في غضون 30 ثانية فحسب ؟
    Até onde sabemos, tudo o que aconteceu foi dois cientistas a almoçar. Open Subtitles على حد علمنا كل ما حدث هو عالمين قد تناولا الغداء معًا
    Foi um debate saudável entre cientistas. Não o conheces. Open Subtitles لقد كان جدالاً طبيعياً بين عالمين اثنين
    Querem que evacuamos a dois cientistas da ilha Manku, amanhã de manhã. Open Subtitles "يريدونا ان نخلي عالمين من جزيرة "مانكو غدا صباحا
    Obrigado, Diaz tem a área de quarentena os cientistas do Monroe estão lá agora. Open Subtitles شكراً سيدى لقد ذهب "دياز" مع عالمين من المعمل
    Estamos a falar como cientistas? Ou como pais? Open Subtitles هل نتحدث بصفتنا عالمين أم والدين؟
    Não é o que todos almejamos, morrer sabendo que servimos um propósito? Open Subtitles أليس ذلك كل ما نكافح من أجله ان نموت عالمين اننا صنعنا فرق؟
    Trouxeram-nos para esta batalha, sabendo que iria esgotar as nossas forças, Open Subtitles أنتم جررتمونا لهذه المعركة عالمين أنها ستسنزف قواتنا
    sabendo que eu precisava de um milagre, os meus amigos foram localizar aquele pequeno curandeiro. Open Subtitles عالمين بحاجتي إلى أعجوبة قصد أصدقائي الشافي الصغير بالإيمان
    sabendo que tu prosseguirias de onde ele ficou. Open Subtitles عالمين بأنك ستُكمل الطريق الصحيح الذي تركه.
    Cresceriam sabendo que têm pais que encontraram forma de fazer algum bem no que muitos acham mal. Open Subtitles سيكبرون عالمين بأن والديهم شقوا طريقهم بأنفسهم. على الرغم من ان الجميع يعتبر هذا الطريق خاطيء.
    - Suponho que sim. Tem tamanho suficiente para destruir dois universos. Open Subtitles أفترض أنّه كبير بما فيه الكفاية لتدمير عالمين
    Bem, suponho... Que é suficientemente grande para destruir dois universos. Open Subtitles أفترض أنّه كبير بما فيه الكفاية لتدمير عالمين
    Existe uma gruta onde todas estas criaturas-animais viajam entre os dois mundos. TED وهناك كهف حيث تسافر تلك المخلوقات ذات الرؤوس الحيوانية بين عالمين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus