Somos amigas há 50 anos, desde que éramos miúdas. | Open Subtitles | نحن صديقتان منذ خمسين عاماً منذ أن كنّا فتياتٍ صغيرات |
20 anos desde que você se tornou um dos cinco "Generais Tigre". | Open Subtitles | عشرين عاماً منذ أن كنت واحد من النمور الخمسة |
De certeza que não se lembram. Já passaram uns 30 anos desde que essa história completamente inventada não aconteceu. | Open Subtitles | واثقة أنهم لا يتذكرون ، مضى 30 عاماً منذ حدثت تلك القصة المختلقة |
Não tem sido muito conversador nestes últimos 20 anos, desde que o rei louco mandou arrancar-lhe a língua com tenazes. | Open Subtitles | لم يتحدث كثيراً طوال عشرين عاماً منذ أن قطع الملك المجنون لسانه بكماشة ساخنة |
Passaram 30 anos desde que te destruí e vou repetir a graça! | Open Subtitles | لقد مر 30 عاماً منذ ركلت مؤخرتك و هذا على وشك الحدوث مجدداً |
Passou 34 anos desde que eles chegaram a este planeta. | Open Subtitles | مرَّ 34 عاماً منذ وصلوهم لهذا الكوكب |
E desde esse dia em Squaw Valley, já passaram 20 anos desde que os EUA derrotaram os soviéticos. | Open Subtitles | وقد مر على ذلك اليوم 20 عاماً... منذ أن هزم الأمريكيون السوفيت |
Passaram-se 20 anos desde a última vez que vi a tua cara. | Open Subtitles | لقد مضى 20 عاماً منذ أن رأيت وجهكِ |
Porque, nos vinte e cinco anos desde que ele e Tio Billy começaram esta coisa, ele nem uma vez pensou nele próprio. | Open Subtitles | طوال الـ 25 عاماً منذ بدأ هو والعم (بيلي) هذاالأمر... لم يفكر يوماً في نفسه، أليس هذا صحيحاً يا عم (بيلي)؟ |
Então, o Vic, o dono deste local... mantém as decorações natalícias há 15 anos, desde que a esposa dele morreu na véspera de Natal. | Open Subtitles | إذاً( فيك)الذييملكذلك المكان... احتفظ بالزخرفة طيلة 15 عاماً منذ أن ماتت زوجته في عشية عيد الميلاد |