"عامة الناس" - Traduction Arabe en Portugais

    • público
        
    • povo
        
    • população em geral
        
    • das pessoas
        
    Mas algo que o público ignora é que, de facto, as experiências continuam a melhorar e, consequentemente, tendem a tornar-se mais rápidas. TED و لكن هناك شيء لا يستطيع عامة الناس تقديره في الحقيقة ، ان التجارب في تحسن مستمر و عليه ، فقد اصبحت اسرع
    Quando eles nasceram, eu já apresentava os meus programas e trabalhava sob os olhos do público. TED وعندما تم ولادتهم، كنتُ بالفعل أستضيفُ عروضي الخاصة وأعملُ بين عامة الناس. وأحب ما أقوم به،
    Significa que os narradores estão a ganhar credibilidade ao mesmo tempo que a comunicação social perde a confiança do público. TED وهو ما يعني أن رواة القصص ينالون الثقة في نفس الوقت تمامًا الذي يفقدُ فيه العديد في وسائل الاعلام الثقة من عامة الناس.
    E graças ao povo comum, menos sofisticado que Thomas Mann ou esse reverendo humanista, Open Subtitles وبفضل عامة الناس الأقل تعقيدا من توماس مان أوصديقك القس الإنساني
    Dedicou a sua vida de trabalho a ensinar a população em geral sobre ideias cientificas complexas. Open Subtitles لقد كرّست عمل حياتك لتعليم عامة الناس عن الأفكار العلمية المعقدة
    Saber se pode ser verificada pela visão e sentidos das pessoas comuns. Open Subtitles متسائلاً، إن كان بالإمكان التحقق من صحتها بمشاهدات وحواس عامة الناس
    Precisamos de fazer chegar estes dados ao público em geral. TED نحن بحاجة إلى أن نكون قادرين على نقل هذه المعلومات إلى عامة الناس
    Poderia despertar o interesse público por ele. Open Subtitles يمكننا أن نستفيد من اهتمام عامة الناس بقصته
    Como o apoio do público o juiz terá de nos ouvir. Open Subtitles بمساندة عامة الناس سيضطر القاضي للإستماع لنا
    Não, não. Para uma pessoa do público em geral até está magra, mas para os padrões de bailarinas... Open Subtitles لا، لا، لعضو من عامة الناس أنت نحيفة جداً في الحقيقة
    E a grande ironia e tragédia do nosso tempo é que grande parte do público pensa que a ciência ainda discute sobre isso. Open Subtitles و المفارقة الكبيرة و المأساة في عصرنا هي أن الكثير من ما يعتقده عامة الناس أن العلم لا يزال يجادل حول ذلك.
    O público tem que ver, o homem que realmente cometeu esse hediondo crime a ser enforcado. Open Subtitles يجب على عامة الناس أن يروا الرجل الذي في الحقيقة أرتكب هذه الجريمة البشعة يشنق من اجلها
    Quero que a filmagem choque o público, percebeste? Open Subtitles أريدُ أن يصدم الشريط عامة الناس هل تفهمون؟
    O público junta-se, os saques começam, depois é cada um por si. Open Subtitles وينضم عامة الناس وتبدأ السرقة ويتحول الأمر إلى ما تراه.
    Para o povo ver que o Governo não é capaz de os proteger. Open Subtitles حتى يعرف عامة الناس أخيرا أن الحكومة لا يمكتها حمايتهم
    Rendei-vos, entregai-vos a vós, às vossas armas e ao castelo, e poupo o povo. Open Subtitles الاستسلام. انت, قواتك, القلعة وأنا اعفو عن عامة الناس.
    Eu acreditava em proteger o povo do lixo das ruas. Open Subtitles منت بحماية عامة الناس من وسخ الشوارع
    E então, inevitavelmente, princípios são redescobertos... pela população em geral, e o caos se segue. Open Subtitles ومن ثم، لا محالة، يتم اكتشاف عناصر من قبل عامة الناس , وتندلع الفوضى
    Portanto, na população em geral, é provável que a dose do vírus que recebemos quando somos infetados seja muito inferior à dose recebida por profissionais de saúde — os profissionais da saúde têm infeções mais graves. TED لذلك في عموم المجموعات السكانية، فإن مقدار جرعة الفيروس على الأرجح التي يتلقاها عامة الناس عند العدوى به أقل بكثير من مقدار الجرعة التي يتلقاها العاملين في مجال الصحة. لدى العاملون في مجال الصحة إصابات أكثر خطورة.
    Com a ameaça do holocausto nuclear, o governo pediu a homens como o seu pai que recolhessem dados genéticos da população em geral que se destinavam a uma identificação pós-apocalíptica. Open Subtitles مع التهديد من محرقة نووية في 950s 1 ، أوعزت الحكومة مثل الرجال والدك لجمع البيانات الوراثية... على عامة الناس لأغراض...
    Assumem que, venha o que vier, as pessoas têm que os seguir, enquanto a política, cada vez mais, não consegue dar respostas às suas preocupações públicas ou às exigências das pessoas comuns. TED يعتقدون انه من المسلمات، مهما كان، يجب على الناس أن يتبعوهم، في حين أن السياسات ، مرة تلو الأخرى، فشلت في تقديم إجابات لمخاوفهم العامة أو مقتضيات عامة الناس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus