"عامّة" - Traduction Arabe en Portugais

    • pública
        
    • público
        
    • for
        
    • geral
        
    • públicas
        
    • públicos
        
    • Enfim
        
    • De qualquer
        
    • gerais
        
    Pode olhar. Estava bêbado e fui mijar em uma fonte pública. Open Subtitles أنظر إليه ، لقد ثملتُ وبدأتُ أشرب من نافورة عامّة
    O andar de baixo da casa é a zona pública. O andar de cima é a vivenda. Open Subtitles طابق أول من المنزل منطقة عامّة الطابق الثاني منطقة المعيشه
    Citações anónimas num encontro público. Não há necessidade disso. Open Subtitles مصادر مجهولة من أحداث عامّة لا حاجة لذلك
    Não me vais controlar mais como um fantoche... se o conteúdo da caixa for revelado publicamente. Open Subtitles سيادة الدمية خاصّتك عليّ ينتهي إذا... أصبحت مُحتوياته معرفة عامّة.
    Não um efeito causal... mas um estado geral de excitação neurológica. Open Subtitles ليس تماماً تأثيراً سببياً لكن حالة عامّة من الفورة العصبيّة
    E ela é das relações públicas, e as raparigas RP adoram planear eventos até ao último detalhe. Open Subtitles وهي فتاة علاقات عامّة وفتيات العلاقات العامّة تحبّ أن تخطّط للأحداث وصولا إلى آخر تفصيل
    Em conjunto, os habitantes criaram espaços públicos e imaginaram-nos para se sentirem mais em casa e menos numa torre inacabada. TED سوياً، كوّن السكّان مساحات عامّة و صمموها لتعطي شعوراً بأنها منزل أكثر مما هي برج غير مكتمل البناء.
    Enfim, só estou a matar o tempo agora que estou com o bloqueio. Open Subtitles عامّة إنّي أسلّي وقتي طالما أخضع لحظر تجوال مصّاصي الدماء.
    Após diligente investigação, concluímos que a informação das vítimas de ataque de coração foi, de facto, tornada pública no Japão antes das respectivas mortes. Open Subtitles تأكدنا من توافر جميع المعلومات التي تخص الضحايا الذين ماتوا جرّاء نوبات قلبية بين يدي عامّة الناس في أنحاء اليابان
    Vai-te a eles campeão. Educação pública, alicerce da democracia. Open Subtitles اذهب للنيل منهم أيّها البطل، التعليم بمدارس عامّة حجر الزاوية للديمقراطية
    Apenas não sabia nessa altura que um dia seria uma figura pública. Open Subtitles لم أكن أعرف حينها أنني سأكون شخصية عامّة يوماً ما
    Estou num passeio público. Agora o que vai fazer? Open Subtitles أنا أقف على مِلكيّة عامّة ماذا ستفعلين الآن؟
    Seria com o nosso produtor, o Howard, mas ele não fala com o público. Open Subtitles هذا سيكون منتجنا هاورد ولكنّه لا يتحدّث مع عامّة الأشخاص
    Temos um público muito mais receptivo que os profissionais médicos. Open Subtitles لدينا عامّة تستوعب بشكلٍ أسرع من مهنة الطب
    Não me vais controlar mais como um fantoche... se o conteúdo da caixa for revelado publicamente. Open Subtitles سيادة الدمية خاصّتك عليّ ينتهي إذا... أصبحت مُحتوياته معرفة عامّة.
    Meritíssimos, eu gostaria de mostrar uma coletânea de decisões erradas em geral metade delas baseadas em medo, e metade baseadas apenas em estupidez. Open Subtitles حضرة القاضيان، أرغب الآن بأن أعرض مجموعة مكوّنة من سوء تقديرات عامّة نصفها قائمة على الخوف، والنصف الآخر مجرّد غباء.
    O governo Francês ordenou a todos os oficiais em licença o regresso aos seus postos imediatamente, e a mobilização geral de todos os homens na reserva e não alistados no exército tem sido posta em prática. Open Subtitles الحكومة الفرنسية طَلبتْ كُلّ الضبّاط الفرنسيون في إجازة للعَودة إلى مناصبِهم فوراً، و تعبئة عامّة
    Nunca gostaste de demonstrações públicas de afecto. Open Subtitles ما أحببْتَ إظهار مشاعر المودّة في أماكن عامّة قطّ.
    Se quer ficar sentado a ouvir um monte de telefones públicos avariados, força. Open Subtitles إذا أردت الجلوس والإصغاء إلى مجموعة هواتف عامّة فكما تشاء
    De qualquer maneira, aconteceu tudo muito depressa. Não a culpava se ela não se lembrasse de mim. Open Subtitles عامّة انتهى الأمر سريعًا، ولن ألومها إن لم تذكرني.
    Consoante a situação deles e a forma como adquiriram cada uma das línguas, podem ser classificados em três tipos gerais. TED واعتماداً على وضعهم وكيفية اكتسابهم كلِّ لغة، يمكن تصنيفهم إلى ثلاثة أنواعٍ عامّة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus