"عانيت من" - Traduction Arabe en Portugais

    • sofri
        
    • tido
        
    • Tive um
        
    • sofreu uma
        
    E depois, BUM! sofri muitas tentativas de assassinato em Hyneria, mas... Open Subtitles والتالية إنفجار لقد عانيت من محاولات كثيرة لإغتيالي في هاينريا
    Posso parecer feliz e bem-sucedida hoje aqui, perante vocês mas, em tempos, sofri de uma forte depressão e estive em total desespero. TED ربما ابدو ناجحه وسعيده. ان اكون امامكم اليوم، لكني يوماً عانيت من اكتئاب شديد. وكنت في يأس شديد.
    Tem tido problemas com vandalos ou intrusos? Open Subtitles هل عانيت من مشاكل من المخربين او المتعدين علي الاملاك؟
    Tenho tido problemas de estômago. Isto não ajuda nada. Open Subtitles لقد عانيت من ألم في بطني في وقت سابق هذا لا يساعد
    Não me bata! Tive um dia horrível! Open Subtitles لا تضربنى مره اخرى لقد عانيت من يوم رهيب
    O senhor sofreu uma terrível perda, Mr. Sei que isto é difícil, por isso agradeço-lhe a sua presença aqui. Open Subtitles .لقد عانيت من خسارة فظيعة، سيد روز أعلم إن ذلك صعب عليك
    Eu sofri com a álgebra. Se quiseres, dou-te umas luzes. Open Subtitles عانيت من الجبر الفصل الماضي إن أردتي يمكنني تعليمك بعض الحيل
    Bem, há um gajo morto que anda por aí, e eu sofri paralisia temporária. Open Subtitles هناك رجل ميت يتجول وأنا عانيت من شلل مؤقت وهناك بعض الإحتراق العفوي وغير ذلك
    Por outro lado, durante toda a minha vida sofri de terríveis enxaquecas. Open Subtitles ومن ناحية أخرى، لقد عانيت من صداعات مزمنة طوال حياتي
    Mas depois que fui presa, sofri um ataque psicótico. Open Subtitles ولكن بعض ما تم اعتقالى انا عانيت من انهيار جسدى
    Para tua informação, sofri uma dor emocional. Open Subtitles أتعلم لمعلوماتك لقد عانيت من الألم العاطفي
    sofri uma severa crise de desânimo e, pela primeira vez, reconheci claramente o golpe que havia me acertado. Open Subtitles عانيت من هبوط كبير في المعنويات أدركت بوضوج و للمرة الأولى أي مصيبة حلت بي
    Toda a semana tenho tido aqueles pensamentos perturbadores de que falámos.. Open Subtitles لقد عانيت من تلك الأفكار التي تحدثنا عنها! طيلة الاسبوع
    Tenho tido muitos contratempos. Open Subtitles حسنا, تعرفين, لقد عانيت من الكثيررمن النكسات مؤخرا
    E posso ter tido stress pós-traumático. Open Subtitles وقد أكون عانيت من متلازمة الكرب مابعد الرضوح.
    Deve estar a resultar. Tenho tido cãibras, afrontamentos e visão turva. Open Subtitles وكنت من متأكدة من أنه يعمل لقد عانيت من تقلصات شديدة وسخونة
    Como muitos sabem, quase toda a vida Tive um coração fraco, e o médico agora disse-me que posso ter apenas alguns meses. Open Subtitles كما يعلم أغلبكم، عانيت من قلب ضعيف لأغلب حياتي. والآن الطبيب يخبرني أنه تبقى لي بضعة أشهر
    Eu também detesto esses aparelhómetros. Também Tive um problema da fala, sabe? Open Subtitles أنا أيضاً أخشى ذلك الجهاز، عانيت من عائق خطابي بنفسي.
    Se disser que eu Tive um colapso nervoso total, eu concordaria. Open Subtitles إن قلت إنني عانيت من انهيار عصبي، لما جادلتك.
    Você sofreu uma contusão na cabeça. Open Subtitles لقد عانيت من ارتجاج بالمخ
    Mark, sei que sofreu uma perda terrível. Open Subtitles أعرف أنك عانيت من خسارة رهيبة
    sofreu uma fratura exposta... Open Subtitles - لقد عانيت من بكسور مجمعة ..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus