"عبارات" - Traduction Arabe en Portugais

    • frases
        
    • palavras
        
    • expressões
        
    • termos
        
    • fórmulas de
        
    • Declarações
        
    • frases-passe
        
    • linguagem
        
    Agora, uma outra abordagem para melhores palavras-passe talvez seja utilizar frases em vez de palavras. TED لعل هناك طريقة أخرى لعمل كلمات مرور أفضل وهي استخدام عبارات مرور بدلًا من كلمات مرور
    Os gemidos, os gritos e os chilreios são organizados em frases. TED وحدات كالآهات والصيحات والتغريدات ترتّب في هيئة عبارات.
    Ele aprende algumas frases de um livro de bolso para turistas e vai procurar falantes nativos e inicia imediatamente uma conversa com eles. TED يتعلم عبارات بسيطة من كتاب السفر ثم يقابل متحدثي اللغة الأصليين ويبدأ في الحديث معهم مباشرة.
    Ela estava a usar palavras como sofrimento, agonia, luta. TED وكانت تستخدم عبارات مثل عذاب وألم مبرح ومعاناة
    Aposto que, dentro de poucos anos, expressões como "trabalho conjunto", e "sofá disponível" e "bancos de horas" vão fazer parte das línguas maternas. TED أراهن، أنه في بضع سنوات، أن عبارات مثل المشاركة في العمل وتبادل الإستضافة وبنوك الوقت سوف تصبح جزءا من العامية اليومية.
    Há homens que odeiam certos termos, que não suportam certos gestos Open Subtitles بعض الرجال يكرهون سماع عبارات معينة لا يطيقون حركات معينة و لا يعيشون بدون أخرى
    Se eu não for pra minha aula, vai ter um monte de vietnamitas falando frases curtas e desconexas. Open Subtitles لو لم اذهب للفصل سوف يكون هناك فيتناميين يقولون عبارات ركيكة
    Mas continha algumas frases que podem ser interpretadas de maneira diferente. Open Subtitles لكنه كان يحوي عبارات ربما يتم فهمها بطريقة أخرى
    Alguém disse que faltava sabor às suas falas... e a substância das frases não indicava afetação do autor... mas a chamou de honesta, tão sadia quanto doce e mais atraente do que excelente. Open Subtitles أذكر واحدا منهم قال لي أنه لم يكن بهــا أي عبارات مصطنعــة ولا يوجـد شيء بالأداء يدل على أن المؤدي يتصنــع
    - Nós devemos-lhe isso. - frases irreflectidas. Open Subtitles ـ اننا مدينون له بالولاء ـ عبارات جوّفاء
    Tem lógica, mas vou ter que te pedir que digas... algumas frases para verificar a tua fluência. Open Subtitles منطق رائع ، لكن علي أن أطلب منك التحدث بعدة عبارات لتأكد ذلك
    A maior parte das pessoas, são frases e imagens. Open Subtitles كل الناس معظم تفكيرهم عباره عن عبارات او صور معك ..
    "Continuo a pôr um pé à frente um do outro, grilo". Eu também tenho boas frases. Sim, diz-me qual? Open Subtitles ضع قدماً أمام الاخرى أيها الجندب اعرف عبارات طريفة أيضاً
    Nunca há frases legais suficientes para tirar uma vida. Open Subtitles لا يمكن أن يكون لك عبارات طريفة لأخذ الحياة
    Usou palavras ou frases que achou estranhas? Open Subtitles هل استخدم اى عبارات او جمل اعتقديها غير معتادة ؟
    Eu perco a cabeça quando alguém sugere que um punhado de frases de efeitos pop possam controlar a reacção seminal, intratável e natural a uma criança morta. Open Subtitles ان بضع عبارات من الطب النفسي الشائع تستطيع السيطرة على أكثر ردود فعلنا صدقا و اندفاعا و عنادا
    Mas o quer que tenha ouvido sobre trocas de palavras mais azedas nada tem a ver com o que aconteceu. Nunca lhe toquei. Open Subtitles لكن كل ما سمعته من عبارات الغضب التي جرت بيننا لا علاقة لها مطلقاً بما حصل، لم أقم قط بإيذاء الرجل
    - Bem, são assuntos delicados... expressões a evitar, expressões a utilizar. Open Subtitles في الواقع . هناك قضايا حساسة عبارات تتجنبها و عبارات توظفها
    Senhor, devo protestar nos termos mais fortes. Open Subtitles سيّدي، لا بد أن أعترض بأشد وأقوى عبارات الإستنكار
    Em terceiro e último, é habitual, ao expressar um pedido, adicionar fórmulas de educação. Open Subtitles ثالثاً وأخيراً عادة عندما تريد شيئاً عليك إضافة عبارات لطيفة
    Declarações sem hesitações. Todos de acordo. Open Subtitles عبارات صحيحة , بدون تردد وأقوالهم متطابقة
    Então o que descobrimos neste estudo foi que, surpreendentemente, frases-passe não eram na verdade assim tão boas. TED ما اكتشفناه في هذه الدراسة كان مفاجئًا وهو أن عبارات المرور لم تكن جميعها جيدة فعلًا
    Tive que juntar fragmentos de linguagem de vários livros. Open Subtitles اضطررت لاستخراج عبارات لغويّة مِنْ عشرات الكتب المختلفة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus