"عبثا" - Traduction Arabe en Portugais

    • em vão
        
    Não é preciso dizer o nome de Deus em vão. Open Subtitles أنت , ليس عليكي أن تلفظي اسم المسيح عبثا
    E garantir que o sacrifício de Artemis não foi em vão. Open Subtitles وضمان تضحية أرتيميس لم تكن عبثا العودة إلى الكهف ؟
    Se formos em frente com esta operação, Major Kawalsky morrerá em vão. Open Subtitles اذا باشرنا العملية، سيكون الرائد كوالسكي قد مات عبثا
    Se ficarem, os wraith vão voltar e os sacrifícios terão sido em vão. Open Subtitles و إذا ظلوا هنا ، فربما يعود الريث و تكون تضحياتنا عبثا
    Qualquer um que ainda combata por Berlim, cairá... sacrificando a sua vida em vão. Open Subtitles من الآن فصاعدا , كل من يموت في معركة السيطرة على برلين سوف ضحوا حياتهم عبثا.
    Tristeza termina em alegria, os chuveiros não são em vão Open Subtitles الحزن ينتهي في الفرح ، والاستحمام ليست عبثا
    Não é melhor do que tentar resolver isso em vão, enquanto o tempo da sua vida se vai acabando? Open Subtitles اليس هذا افضل من تحاول عبثا الى حل هذه وفي حين ان عقارب الساعة تدق على حياتك الخاصة؟
    Os esforços do Coronel Telford para desviar o controlo não foram... totalmente em vão. Open Subtitles جهود العقيد تيلفورد بتحويل السيطرة لم تكن عبثا ً.
    Estamos aqui hoje e estas mortes não serão em vão! Open Subtitles نحن هنا اليوم، وهذه حالة وفاة لا يكون عبثا!
    "Nós, aqui, admitamos" "que os que morreram não terão perecido em vão." Open Subtitles نحن نعتزم هنا * * أن هؤلاء الأموات لم يموتوا عبثا
    Tenho a intenção de procurar que a sua morte não tenha sido em vão, com ou sem o seu apoio. Open Subtitles أنوي أن نرى أن وفاته لم تكن عبثا مع دعمك او بدونة
    Não me digas que pedi à Interpol para investigar em vão. Open Subtitles لا تقل أني جعلت الشرطة الدولية تمشط الشوارع عبثا
    Talvez eu conheça a sensação do sacrifício em vão. Open Subtitles ربما أنا أعرف ما تشعر به ترغب في التضحية عبثا
    Penso que uma mulher na tua posição gostaria de estar a agradar a Deus em vez de usares o Seu nome em vão. Open Subtitles يبدو لي ان امرأة في موقفك قد تريد أن تكون على الجانب الجيد للرب بدلا من استعمال اسمه عبثا
    Nas últimas décadas, muitos amadores tentaram, em vão, fazer o público entender a minha obra. Open Subtitles على مدى العقود الماضية, العديد من الناس حاولوا عبثا ان يسيطروا على الشعب مستفيدين من جهدي.
    Se está constrangida, podia não falar o nome do Senhor em vão uma e outra vez? Open Subtitles أنت لستِ من صفنا هل من الممكن ألا تتكلمين باسم الرب عبثا مرارا وتكرارا؟
    Gostava de poder acreditar que não morreram em vão. Open Subtitles أتمنى لو أقول لنفسي أنهم لم يموتوا عبثا
    ' Que não pareça que vivi em vão ' Open Subtitles " لا تجعلنى أبدو وكأنى عشت عبثا "
    ' Que não pareça que vivi em vão ' Open Subtitles " لا تجعلنى أبدو وكأنى عشت عبثا "
    Para olhar para ti, e saber que o sacrifício da Shan'auc não foi em vão. Open Subtitles لأرى من أنت - وأعرف أن تضحية شاناك -لم تضع عبثا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus