"عبر العالم" - Traduction Arabe en Portugais

    • por todo o mundo
        
    • no mundo inteiro
        
    • em todo o mundo
        
    • pelo mundo inteiro
        
    • pelo mundo fora
        
    • o outro lado do mundo
        
    • ao outro lado do mundo
        
    Comunidades por todo o mundo não querem ver a sua cultura em instituições distantes, fora do seu controlo. TED إذ لا ترغب المجتمعات عبر العالم أن ترى ثقافتها في المؤسسات البعيدة التي لا تملك السيطرة عليها.
    E até em culturas por todo o mundo, onde não há tantos casamentos, eles vão acabar por assentar com um parceiro a longo prazo. TED وحتى في الحضارات عبر العالم حيث لا يوجد زواج غالباً إنهم يستقرون في نهاية المطاف مع شريك في علاقة طويلة.
    Os tumultos foram notícias de primeira página no mundo inteiro. Open Subtitles أعمال الشغب، أصبحت عناوين الأخبار عبر العالم.
    A verdade é, um padrão como esse começou talvez cinco anos antes com o aumento sistemático da produção em fábricas aleatórias no mundo inteiro baseado em projecções do mercado de acções. Open Subtitles الحقيقة أن نمطاَ كهذا بدأ تقريباَ قبل 5 سنوات بزيادة إنتاج منظم في مصانع عشوائية عبر العالم استناداَ لمشاريع حصص السوق
    Eu sou cirurgiã auditiva e trabalho com parceiros em todo o mundo em novos meios para a prevenção da perda de audição. TED أنا جراحة أذن وأعمل مع شركاء عبر العالم على طرق جديدة للتصدي لمشكلة فقدان السمع.
    E como a invenção de Kuznets foi considerada muito útil, espalhou-se pelo mundo inteiro. TED ولأن اكتشاف كوزنتس كان مفيدًا جدًا، انتشر عبر العالم.
    Descobrimos que ambos adoramos mergulho, temos viajado pelo mundo fora. Open Subtitles وقد إكتشفنا أن كلانا يحب الغطس ومنذ ذلك الوقت ونحن نسافر عبر العالم
    Viajei por todo o mundo a fazer palestras, e, tal como um relógio, depois de cada evento, várias pessoas abordam-me para poderem partilhar a sua experiência em paz e privado TED سافرت عبر العالم ألقي خطابات، وبشكل متوقع، بعد كل خطاب يأتي إليّ أكثر من شخص ليشاركوا قصتهم معي على انفراد.
    Estamos a trabalhar em muitos artigos e produtos diferentes e nas suas cadeias de produção por todo o mundo. TED نحن نعمل على العديد من السلع والمنتجات المختلفة وسلاسل الإمداد الخاصة بها عبر العالم.
    por todo o mundo em desenvolvimento, as pessoas passam directamente para os telemóveis saltando por cima da etapa da linha terrestre. TED صحيح؟ عبر العالم النامي كله، يذهب الناس مباشرة إلى الهواتف المحمولة، ويتخطون كل مراحل الهواتف المنزلية.
    E estavam engajados em atividades que espalham a política americana por todo o mundo. Open Subtitles وكانوا يقومون باعمال تنشر السياسة الاميركية عبر العالم
    Sabemos que assim foi, porque foram encontrados os restos de milhões de animais terrestres por todo o mundo. Open Subtitles نعرف حدوث الأمر بسبب بقايا ملايين ملايين حيوانات اليابسة التي عُثر عليها عبر العالم
    Haverá clínicas no mês que vem por todo o mundo. Open Subtitles أولى العيادات ستفتح الشهر المقبل عبر العالم
    Nepal, Buenos Aires, Pequim... Para sincronizar os sismos no mundo inteiro, ele tem de ter um gatilho, possivelmente anfilocite. Open Subtitles لضبط تزامن زلازل عبر العالم ، لابد أن يكون لديك مقداح نفترض أنه الإمفالسيت
    Há um fungo terrível que se passeia pelo mundo, chamado fungo quitrídio, que está a atacar as rãs no mundo inteiro. TED وهناك نوع من الفطريات مروعة التي هي نوع من الانتقال عبر العالم التي قد تسمى الفطريات تشيتريد، وذلك هو تسمير الضفادع في جميع أنحاء العالم.
    Quando o fabrico está terminado, os sapatos são embalados e transportados para lojas em todo o mundo. TED عند اكتمال التصنيع، يتم تغليف ونقل الأحذية للمتاجر عبر العالم.
    O Independent Diplomat faz parte de uma tendência que está a surgir e é evidente em todo o mundo, que é a de que o mundo se está a fragmentar. TED ان الدبلوماسية المستقلة هي جزء من المنحى والذي ينمو ويكبر عبر العالم ان العالم اليوم يتفتت ..
    A informação que estamos a receber provém dos nossos afiliados em todo o mundo. Open Subtitles المعلومات التي نتلقّاها تأتى من فروعنا عبر العالم
    Sentimos que é muito importante pegar no que estamos a fazer e espalhá-lo pelo mundo inteiro. TED شعرنا حينها بمدى أهمية أن ننشر ما نفعله عبر العالم.
    E sem dar conta, estava a desistir do curso, e a segui-lo pelo mundo fora. Open Subtitles الشيء التالي الذي عرفته أنني تخليت عن دراستي و رافقته عبر العالم
    E querem que o tio Will... vá para o outro lado do mundo... mudar a nossa casa para depois passar a... para fazer parte de um projecto muito especial. Open Subtitles وأرادوا العم ويل للتحرك في منتصف الطريق عبر العالم نقل منزلنا بعد ان يذهب من خلال
    Não deixei o Joe, voei até ao outro lado do mundo, para te ver passar todo o tempo a trabalhares. Open Subtitles لم أترك (جو) و أسافر عبر العالم لرؤيتك تقضي كل الوقت بالعمل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus