Comunidades por todo o mundo não querem ver a sua cultura em instituições distantes, fora do seu controlo. | TED | إذ لا ترغب المجتمعات عبر العالم أن ترى ثقافتها في المؤسسات البعيدة التي لا تملك السيطرة عليها. |
E até em culturas por todo o mundo, onde não há tantos casamentos, eles vão acabar por assentar com um parceiro a longo prazo. | TED | وحتى في الحضارات عبر العالم حيث لا يوجد زواج غالباً إنهم يستقرون في نهاية المطاف مع شريك في علاقة طويلة. |
Os tumultos foram notícias de primeira página no mundo inteiro. | Open Subtitles | أعمال الشغب، أصبحت عناوين الأخبار عبر العالم. |
A verdade é, um padrão como esse começou talvez cinco anos antes com o aumento sistemático da produção em fábricas aleatórias no mundo inteiro baseado em projecções do mercado de acções. | Open Subtitles | الحقيقة أن نمطاَ كهذا بدأ تقريباَ قبل 5 سنوات بزيادة إنتاج منظم في مصانع عشوائية عبر العالم استناداَ لمشاريع حصص السوق |
Eu sou cirurgiã auditiva e trabalho com parceiros em todo o mundo em novos meios para a prevenção da perda de audição. | TED | أنا جراحة أذن وأعمل مع شركاء عبر العالم على طرق جديدة للتصدي لمشكلة فقدان السمع. |
E como a invenção de Kuznets foi considerada muito útil, espalhou-se pelo mundo inteiro. | TED | ولأن اكتشاف كوزنتس كان مفيدًا جدًا، انتشر عبر العالم. |
Descobrimos que ambos adoramos mergulho, temos viajado pelo mundo fora. | Open Subtitles | وقد إكتشفنا أن كلانا يحب الغطس ومنذ ذلك الوقت ونحن نسافر عبر العالم |
Viajei por todo o mundo a fazer palestras, e, tal como um relógio, depois de cada evento, várias pessoas abordam-me para poderem partilhar a sua experiência em paz e privado | TED | سافرت عبر العالم ألقي خطابات، وبشكل متوقع، بعد كل خطاب يأتي إليّ أكثر من شخص ليشاركوا قصتهم معي على انفراد. |
Estamos a trabalhar em muitos artigos e produtos diferentes e nas suas cadeias de produção por todo o mundo. | TED | نحن نعمل على العديد من السلع والمنتجات المختلفة وسلاسل الإمداد الخاصة بها عبر العالم. |
por todo o mundo em desenvolvimento, as pessoas passam directamente para os telemóveis saltando por cima da etapa da linha terrestre. | TED | صحيح؟ عبر العالم النامي كله، يذهب الناس مباشرة إلى الهواتف المحمولة، ويتخطون كل مراحل الهواتف المنزلية. |
E estavam engajados em atividades que espalham a política americana por todo o mundo. | Open Subtitles | وكانوا يقومون باعمال تنشر السياسة الاميركية عبر العالم |
Sabemos que assim foi, porque foram encontrados os restos de milhões de animais terrestres por todo o mundo. | Open Subtitles | نعرف حدوث الأمر بسبب بقايا ملايين ملايين حيوانات اليابسة التي عُثر عليها عبر العالم |
Haverá clínicas no mês que vem por todo o mundo. | Open Subtitles | أولى العيادات ستفتح الشهر المقبل عبر العالم |
Nepal, Buenos Aires, Pequim... Para sincronizar os sismos no mundo inteiro, ele tem de ter um gatilho, possivelmente anfilocite. | Open Subtitles | لضبط تزامن زلازل عبر العالم ، لابد أن يكون لديك مقداح نفترض أنه الإمفالسيت |
Há um fungo terrível que se passeia pelo mundo, chamado fungo quitrídio, que está a atacar as rãs no mundo inteiro. | TED | وهناك نوع من الفطريات مروعة التي هي نوع من الانتقال عبر العالم التي قد تسمى الفطريات تشيتريد، وذلك هو تسمير الضفادع في جميع أنحاء العالم. |
Quando o fabrico está terminado, os sapatos são embalados e transportados para lojas em todo o mundo. | TED | عند اكتمال التصنيع، يتم تغليف ونقل الأحذية للمتاجر عبر العالم. |
O Independent Diplomat faz parte de uma tendência que está a surgir e é evidente em todo o mundo, que é a de que o mundo se está a fragmentar. | TED | ان الدبلوماسية المستقلة هي جزء من المنحى والذي ينمو ويكبر عبر العالم ان العالم اليوم يتفتت .. |
A informação que estamos a receber provém dos nossos afiliados em todo o mundo. | Open Subtitles | المعلومات التي نتلقّاها تأتى من فروعنا عبر العالم |
Sentimos que é muito importante pegar no que estamos a fazer e espalhá-lo pelo mundo inteiro. | TED | شعرنا حينها بمدى أهمية أن ننشر ما نفعله عبر العالم. |
E sem dar conta, estava a desistir do curso, e a segui-lo pelo mundo fora. | Open Subtitles | الشيء التالي الذي عرفته أنني تخليت عن دراستي و رافقته عبر العالم |
E querem que o tio Will... vá para o outro lado do mundo... mudar a nossa casa para depois passar a... para fazer parte de um projecto muito especial. | Open Subtitles | وأرادوا العم ويل للتحرك في منتصف الطريق عبر العالم نقل منزلنا بعد ان يذهب من خلال |
Não deixei o Joe, voei até ao outro lado do mundo, para te ver passar todo o tempo a trabalhares. | Open Subtitles | لم أترك (جو) و أسافر عبر العالم لرؤيتك تقضي كل الوقت بالعمل |