Mas os suricatas têm de a atravessar para ir de um local de alimento para outro. | TED | لكن يجب على حيوانات السرقاط عبوره لتنتقل من منطقة رعي إلى أخرى. |
Tu consegues atravessar num minuto. A assistente do laboratório demora dois minutos. | TED | يمكنك عبوره في دقيقة بينما يستغرق من مساعد المختبر دقيقتان |
Eles dizem que o oceano não se pode atravessar, Sr. Colombo. | Open Subtitles | إنهم يعتقدون أن المحيط . لا يمكن عبوره ، يا سيد كولومبوس |
Depois, criei uma passagem tão cheia de riscos e perigos que só os grandes guerreiros seriam capazes de passar. | Open Subtitles | وبنيت ممر مليئ بالمخاطر و الهواجس حيث وحده أعظم المحاربين يمكنه عبوره |
Tentámos atravessá-lo, mas é uma concentração de minas diversas. | Open Subtitles | لقد حاولنا عبوره من منتصفه إلاّ أنّه تحوّل الى حقل عالى الكثافه جزءقليل من كلّ شيء |
Pedes-me para abrir aquela porta e atravessá-la... e não vais gostar de quem voltar de lá de dentro. | Open Subtitles | هل تطلب مني فتح ذلك الباب و عبوره ؟ لن يروق لكم ما سيخرج منه |
Mas, logo que atravessou, a serpente insinuou-se. | TED | ولكن بعد عبوره مباشرة، تسلل الثعبان بين سيقانه. |
Não se pode mais atravessar. Colocaram um portão há 10, 11 anos... | Open Subtitles | لا يمكنك الآن عبوره مجددا، فقد أقاموا عليه بوابة منذ حوالي 10 أو 11 عاما |
Tu sabes, abrimos a porta à possibilidade de uma relação que nenhum dos dois queremos atravessar. | Open Subtitles | أعني.. لقد فتحنا باباً لا يرغب أيٌ منّا عبوره |
Chega para uma barcaça atravessar. Uma equipa de pretos pode limpar isso. | Open Subtitles | يتسع لزورق عبور، فريق من الزنوج يمكنهم عبوره. |
Não! Penso que ainda podemos atravessar. | Open Subtitles | لا, أظن أننا لا زال بإمكاننا عبوره |
O portal deve amortecer as forças de arrasto tremendas que ocorreriam num campo de dilatação temporal e nós estávamos a tentar impedi-lo de atravessar. | Open Subtitles | لقد خمّد المدخل بطريقة ما القوى المدّية الهائلة... التي تحصل عادة في حقل تمدّد زمنيّ... وكنا نمنعه من عبوره |
Foi preso por violar a lei de escravidão branca... .. e atravessar fronteira de Estados e ter um romance com uma mulher branca. | Open Subtitles | تمّ إعتقاله لإنتهاكه قانون الإتّجار بالرقيق الأبيض... من خلال عبوره حدود الولاية ليقيم علاقة مع أمة بيضاء. |
Depois dele, há uma ponte que temos de atravessar. | Open Subtitles | كان هناك جسر ينبغي علينا عبوره |
A minha avó dizia que se as crianças ficassem apegadas ao lugar era difícil para elas fazerem a passagem | Open Subtitles | .. جدتي دائماً تقول إذا كان الشبح طفلاً مرتبطاً بمكان ما يصبح من الصعب عبوره إلى عالم الأموات |
Esperamos que vocês gostem da 3ª produção... de "Fantasma na passagem." | Open Subtitles | آمل أن تستمتعوا بإنتاج الغرفة الثالثة للمواهب "الشبح أثناء عبوره" |
Como o rio é a principal linha de resistência, teremos de atravessá-lo. | Open Subtitles | مادام النهر هو خط المقاومه نحن يجب علينا عبوره |
Não é muito fundo. Podemos atravessá-lo a pé. | Open Subtitles | ليس بذلك العمق نستطيع عبوره |
Não me admira que os animais não... pensem duas vezes antes de atravessá-la. | Open Subtitles | لست متفاجئ أن تلك الحيوانات لا تفكر ملئيًا في عبوره. |
O coelho atravessou a rua a correr porque pensou que tinha visto cenouras mas quando lá chegou viu que não eram cenouras. | Open Subtitles | لذا صادف الأرنب أثناء عبوره الشّارع لأنه اعتقد رأيته لبعض الجزر ولكنّه عندما عبر الشّارع |