| Eu vi um restaurante a poucos quilómetros. Quem é que quer ir buscar comida? | Open Subtitles | رأيت مكان للدجاج على بعد عدة أميال فى الخلف ، من منكم يريد طعام ؟ |
| Fica a poucos quilómetros para trás, junto à estrada que acabámos de passar. | Open Subtitles | عدة أميال في الخلف على الطريق الذي تجاوزناه |
| Disse que avistou um rasto de pneus alguns quilómetros atrás. | Open Subtitles | قال إنه رصد تتبع دهس إطار عدة أميال للخلف |
| A escola é a alguns quilómetros por ali. | Open Subtitles | المدرسة علي بُعد عدة أميال فى هذا الطريق. |
| Acharam uma carteira a umas milhas da cena do crime. | Open Subtitles | لقد وجدوا محفظة على بعد عدة أميال من مسرح الجريمة |
| Antes de passarmos à assinatura, queria falar do que se está a passar apenas a quilómetros de distância. | Open Subtitles | قبل أن نبدأ توقيع هذه المعاهدة، اريد الحديث عما يحدث على بعد عدة أميال من هنا |
| O campo electromagnético dos tubarões permite-lhes detectar o campo bioeléctrico das presas a muitos quilómetros. | Open Subtitles | خصوصاً مجالهم الكهرطيسي، الذي يمكنهم من الكشف عن كهرحيوية فرائسهم من عدة أميال. |
| Pelo que me lembro, a estrada é poucos quilómetros a norte daqui. | Open Subtitles | مما أتذكره الطريق يبعد عدة أميال من الشمال |
| Deitaram o corpo dela para o rio e encontraram-na a poucos quilómetros daqui. | Open Subtitles | ألقيت في النهر و وجدت على بعد عدة أميال من هنا |
| O aeródromo fica a poucos quilómetros daqui. | Open Subtitles | المطار على بُعد عدة أميال فقط. |
| Pra lá dos arranha-céus e palmeiras fica o meu bairro, apenas a poucos quilómetros de South Beach, mas um mundo aparte. | Open Subtitles | خلف ناطحات السحاب وأشجار النخيل يوجد الحي الذي أقطن فيه "على بعد عدة أميال من "الشاطئ الجنوبي ولكنها بعيدة عالمياً |
| Não. Moro a poucos quilómetros naquela direcção. | Open Subtitles | أعيش عل مبعدة عدة أميال في هذا الإتجاة |
| Não. Moro a poucos quilómetros naquela direcção. | Open Subtitles | أعيش عل مبعدة عدة أميال في هذا الإتجاة |
| Em serviço no USS Soteria, aportou a alguns quilómetros daqui, em Norfolk. | Open Subtitles | تم تعيينة حاليًا على متن المُقاتلة البحرية ليستوريا راسية على بُعد عدة أميال من هُنا في نورفولك |
| A fronteira com o Vietname fica alguns quilómetros mais abaixo. | Open Subtitles | الحدود الفيتنامية تبعد عدة أميال هناك أسفل التيار |
| Agora, o tribunal fica apenas a alguns quilómetros. | Open Subtitles | الآن، دار القضاء على بعد عدة أميال فقط |
| Olha sócio, nós batemos na sua estrada de merda a umas milhas daqui... | Open Subtitles | انظر يا صديقي ... لقد قابلنا أحد هذا الهراء منذ عدة أميال |
| Mas só soube o que acontecera a Anna uma semana depois, quando ela apareceu num campo de detenção a quilómetros de distância. | TED | ولكنني لم أكن أعرف ماذا حدث لآنا إلا بعد أسبوع، عندما أتت لمخيم احتجاز على بعد عدة أميال شرقاً. |
| Dentro dos quilómetros de túneis escuros e assustadores. Que bom. | Open Subtitles | بداخل عدة أميال من نفق مظلم و مخيف هذا رائع |
| Porque não respondemos isso a muitos quilómetros daqui? | Open Subtitles | لماذا لا نجيب عليه بعد عدة أميال من هنا، حسناً ؟ |
| Temos muitos quilómetros a percorrer. | Open Subtitles | لدينا عدة أميال لنقطعها. إنتظري إنتظري |