O resultado concreto foi que o número de crianças a trabalhar globalmente desceu para um terço nos últimos 15 anos. | TED | وكانت النتيجة الملموسة أن عدد الأطفال العاملين في العالم قد انخفض بمقدار الثلث في السنوات ال 15 الماضية. |
o número de crianças não vai crescer mais no mundo. | TED | عدد الأطفال في العالم لا يزداد بعد ذلك. |
A religião tem muito pouco a ver com o número de bebés por mulher. | TED | الدين لديه تأثير ضئيل على عدد الأطفال لكل امرأة. |
Agora mostro-vos aqui o número de bebés por mulher: dois, quatro ou seis — muitos bebés, poucos bebés. | TED | وأنا الآن أظهر هنا عدد الأطفال لكل امرأة: اثنين أو أربعة أو ستة -- العديد من الأطفال، القليل من الأطفال. |
Não sabemos quantas crianças morreram a semana passada em qualquer um desses países. | TED | نحن لانعلم كم عدد الأطفال اللذين ماتوا خلال الأسبوع الماضي في أيٍ من هذه الدول. |
E milhões são uma estimativa por alto porque não sabemos exactamente quantas crianças morrem por ano, com estas doenças. | TED | والحقيقة هي, الملايين هو تقدير جسيم لأننا لانعلم حقيقة كم عدد الأطفال اللذين يموتون كل سنة بسبب هذه الأمراض. |
- Quantos filhos teremos? | Open Subtitles | أُريدُ معرفة كم عدد الأطفال سيكون لدينا؟ |
Mas como é que cresce se o número de crianças não cresce? | TED | ولكن لماذا ينمو إذا كان عدد الأطفال لا ينمو؟ |
Esse é o número de crianças que morrem, em cada ano antes de completarem 5 anos. | TED | هذه هو عدد الأطفال الذي يموتون قبل سن الخامسة كل عام. |
No Uganda, por exemplo, o número de crianças a viver em instituições aumentou mais de 1,6% desde 1992. | TED | في يوغندا على سبيل المثال عدد الأطفال الذين يعيشون في هذه المؤسسات ازداد بنسبة 16000 بالمئة منذ عام 1992 |
Como explicas o número de crianças choronas nos aviões? | Open Subtitles | إن كان الحمل صعب كيف تفسرين عدد الأطفال الباكين على الطائرات؟ |
Nos últimos 25 anos, o número de crianças obesas passou de uma em cada 20 para perto de uma em cada cinco. | Open Subtitles | في ربع القرن الماضي عدد الأطفال البدناء قد تصاعد من من 1 إلى 20 إلى تقريبا 1 إلى5 |
Irá o número de crianças aumentar cada ano até 15 anos, ou continuará neste ritmo rápido e atingirá quatro mil milhões de crianças nessa altura? | TED | هل سيزداد عدد الأطفال كل سنة إلى حدود 15 سنة، أو أنه سيستمر بنفس المعدل السريع ليكون أربعة مليارات طفل كما في الأعلى هناك؟ |
Agora 1962 — conseguem vê-los a ficar um pouco mais ricos, mas o número de bebés por mulher a diminuir? | TED | الآن 1962-- يمكنكم أن تروا أنهم يصبحون أكثر ثراء، ولكن عدد الأطفال لكل امرأة ينخفض؟ |
Criámos uma ferramenta que permite programas que mantém as crianças na escola, que acompamhar o número de bebés que nascem e o número de bebés que morrem, que apanham criminosos e os processam, que fazem todas estas coisas. Aprendemos mais sobre o que está a acontecer, compreendemos mais, vemos mais, | TED | لقد صنعنا أدا ة تسمح لكل البرامج بالإبقاء على الأطفال في المدارس , بتتبع عدد الأطفال الذي يولدون وعدد الأطفال الذين يموتون , بإلقاء القبض على المجرمين ومحاكمتهم بنجاح , للقيام بكل هذه الأمور المختلفة , لنعرف أكثر عن ما يحدث , ولنفهم اكثر , ولنرى أكثر , |
Fazes ideia quantas crianças tentaram encontrar-me? | Open Subtitles | هل لديك فكرة عن عدد الأطفال الذين حاولوا الدخول؟ |
- quantas crianças morreram? | Open Subtitles | كم عدد الأطفال الموتى؟ خمسة على ما نعرف. |
quantas crianças foram assassinadas desde o desaparecimento de Cody? | Open Subtitles | كم عدد الأطفال الذين قتلوا منذ أن إختفت كودي؟ لا شيئ. |
Do amor, de com quem é que ela se vai casar, de Quantos filhos é que ela vai ter... | Open Subtitles | مثل الحب من الذي ستتزوجه.. و كم عدد الأطفال الذين ستنجبهم |