Porque, metade da população mundial corre o risco de contrair uma doença mortal como a malária, através de uma simples picada de mosquito. | TED | لأن نصف عدد سكان العالم معرضون لخطر التعرض لمرض قاتل مثل الملاريا بلدغة بسيطة من بعوضة. |
No final do primeiro dia, a população da cidade de Oklahoma passara de zero para 10 000 pessoas. O nosso departamento de planeamento ainda hoje está a pagar por isso. (Risos) | TED | وفي نهاية اليوم الأول، ارتفع عدد سكان مدينة أوكلاهوما من صفر إلى 10,000، ولا يزال قسم التخطيط لدينا يتحمل عواقب ذلك. |
Receamos que este problema vá piorar à medida que a população se encaminha para 9 ou 10 mil milhões em meados do século. É de esperar ter maior pressão sobre os nossos recursos alimentares. | TED | ومن المتوقع أن يزداد الأمر سوء لأن عدد سكان العالم سيزداد ليصل إلى 9 أو 10 مليار نسمة عند منتصف القرن، ومن المتوقع أن يحصل ضغط أكبر على الموارد الغذائية. |
É como comparar a população do mundo com a população de Los Angeles, em termos proporcionais. | TED | هذا مثل مقارنة عدد سكان العالم بعدد سكان لوس أنجلوس، بالمعنى النسبي. |
ajudarão a segurança alimentar? A atual população mundial situa-se à volta de sete mil milhões. | TED | حسنا، إن عدد سكان العالم حاليا حوالي 7 مليارات. |
E a população mundial, entretanto, duplicou. | TED | وتضاعف عدد سكان العالم في الوقت الحالي. |
O estado estacionário é, aproximadamente 1% da população adulta mundial estar infetada por VIH. | TED | والحال الآن أن ما يقارب واحد في المائة من عدد سكان العالم البالغين مصابون بنقص المناعة المكتسبة |
Espera-se que a população mundial pare de crescer a pouco menos de 10 mil milhões, até ao final deste século. | TED | ويتوقع أن يصل عدد سكان العالم الى أقصاه نأمل في رقم أقل بقليل من 10 بلايين، نهاية هذا القرن |
Podíamos vacinar toda a gente na Índia, mas um ano depois, haveria mais 21 milhões de bebés ou seja, a população do Canada na altura. | TED | يمكنك تطعيم كل شخص في الهند، لكن لاحقاً بعد سنة سيكون هناك 21 مليون طفل جديد، الذي كان عدد سكان كندا. |
Em 2050, a população de África duplicará, chegando a 2500 milhões de pessoas. | TED | وبحلول عام 2050، سيتضاعف عدد سكان أفريقيا، ليصل إلى 2.5 مليار شخص. |
É o que vos vou mostrar. Porque, a partir de 1960, o que aconteceu no mundo até 2010, é que foram adicionados à população mundial uns impressionantes quatro mil milhões de pessoas | TED | سوف اريكم هذا العرض .. منذ عام 1960 وحتى عام 2010 .. الذي حدث للعالم هو امرٌ مدهش فقد ازداد عدد سكان العالم 4 مليارات ليغدوا 7 مليارات نسمة |
Quando eu nasci, a população do mundo era de 3500 milhões de pessoas. | TED | حينما وُلدت، كان عدد سكان العالم 3.5 مليار نسمة |
Mas claro, a China tem uma população enorme. | TED | ولكن بطبيعة الحال، الصين لديها عدد سكان ضخم. |
Mais do que a soma da população de todos as nações ricas. | Open Subtitles | أي أكثر من مجموع عدد سكان جميع الدول الغنية |
Nos últimos 60 anos, a população da Terra quase triplicou. | Open Subtitles | وبشكل سريع جدا ان الستون سنة الماضية عدد سكان الأرض أصبح ثلاثة اضعاف |
Desde os anos 50 que a população mundial quase que triplicou. | Open Subtitles | منذ العام 1950 عدد سكان الأرض تضاعف ثلاث مرات |
A população global cresce em mais de 70 milhões de pessoas ao ano. | Open Subtitles | وينمو عدد سكان العالم إلى أكثر من 70 مليون شخص سنوياً. |
A população global cresce mais de 70 milhões por ano. | Open Subtitles | وينمو عدد سكان العالم إلى أكثر من 70 مليون شخص سنوياً. |
São 80 milhões de pessoas na Alemanha, duas vezes a população francesa. | Open Subtitles | يبلغ عدد سكانُ ألمانيا 80 مليون ضعف عدد سكان فرنسا |
Mantém a população baixa, num tamanho manejável. | Open Subtitles | نقلل عدد سكان الارض الى حجم يمكننا السيطرة عليه |