Não é justo que a minha vida seja decidida por outros. | Open Subtitles | ليس عدلاً أن تتحدّد حياتي بناءً على الآخرين. |
Mas não é justo buscar vingança nos que foram atingidos pelos meteoros. | Open Subtitles | ولكن ليس عدلاً أن تغضبي من كل من تأثروا بالنيازك |
Não é justo ficares a pedir-me para... passar tempo contigo quando nem te chamei para vires aqui. | Open Subtitles | إنه ليسَ عدلاً أن تستمر فى طلبك لى بأن أقضى معكَ الوقت و أنا لا أريدُكَ هُنا حتى |
Não é justo ter que ser tão feliz e tão triste ao mesmo tempo, não é? | Open Subtitles | هذا ليس عدلاً أن تكون سعيد جداً وحزين في الوقت نفسه، أليس كذلك؟ |
Não é justo que me transforme na vilã que fica te a dizer "não". | Open Subtitles | ليس عدلاً أن تعطيني دور الشريرة التي لا تنفك ترد عليك بالرفض |
Mas tu sabes, não é justo atribuir angústia e medo a uma noção do nada. | Open Subtitles | ولكن أتعرفين ليس عدلاً أن ننسب الأسى والخوف إلى الشعور بالعدم |
Não é justo é acusares a minha filha de estar no centro do que seria o maior acto de traição à pátria da história dos EUA. | Open Subtitles | ما هو ليس عدلاً أن تتهمي إبنتي بأنها مركز ما يسمى أكبر عمل خيانة منظم في التاريخ الأمريكي |
Sim, mas você tem um dom! Não é justo guardá-lo só para si! | Open Subtitles | بارناباس" لديك هبه ليس" عدلاً أن تبقيها لنفسك |
Estou a dizer que não é justo sobrecarregar-te com isso. | Open Subtitles | لا لا - أقول ذلك لانه ليس عدلاً . أن أُحملك ذلك . أنا لا أعرف |
Não é justo não contar a verdade à Shadia. | Open Subtitles | ليس عدلاً أن أبقي (شاديه) مغمضة الأعين هكذا. |
Não é justo fazer um paciente sofrer para que o Warren não tenha de sofrer. | Open Subtitles | (ــ (شيبارد ــ هذا ليس عدلاً أن تجعلي مريضاً يُعاني حتى تحمي وارين) من المعاناة , أنتِ تعلمين هذا) |