"عدم التحدث" - Traduction Arabe en Portugais

    • não falar
        
    • não falasse
        
    • sem falar
        
    • não conversar
        
    • não fale
        
    • deixar de falar
        
    Preferia não falar muito de coisas que ainda não podemos provar. Open Subtitles يجدر بي عدم التحدث في أمور لا نستطيع إثباتها بعد
    Disse-me para não falar com ninguém. Mas estou assustada. Open Subtitles طلبت مني عدم التحدث إلى أحد، لكني خائفة.
    Podemos não falar disso agora? Não me apetece... Open Subtitles أيمكننا عدم التحدث بهذا الشأن الآن لا أريد
    Sugeriu que me escondesse na cabana dos meus pais e não falasse com ninguém até que ele ligasse. Open Subtitles إقترح عليّ الأختباء في مقصورة والدي و عدم التحدث مع أي شخص حتى يقوم بالإتصال بي.
    Pode ficar aí sentado sem falar, mas as sessões só começam... Open Subtitles يمكنك الجلوس هنا و عدم التحدث لكن جلساتنا لن تبدأ...
    Podemos não conversar sobre o filho que inventaste com a leucemia inventada. Open Subtitles يمكننا عدم التحدث عن الابن الذي اختلقته والذي أعطيته سرطان دم مختلق
    Será que podemos não falar da minha inexistente carreira? Open Subtitles بينما تركز أنت على نصوصك السينمائية هل بالإمكان عدم التحدث الآن عن مهنتي السينمائية الغير موجودة
    Sim, tu sabes, eu preferiria não falar sobre isso. Open Subtitles نعم ، أتعلم أن أفضل عدم التحدث عنها
    Mãe, a ideia é não falar. Isto não é terapia. Open Subtitles المقصد يا أمي هو عدم التحدث هذا ليس علاجاً نفسياً
    A parte do não falar, não durou. Open Subtitles في باديء الأمر ، عملية عدم التحدث لم تدم طويلاً
    Disseste-me para não falar contigo sobre o Sam e quando tentei falar contigo sobre o Dell, foste-te embora. Open Subtitles أعني,طلبتي مني عدم التحدث عن سام وعندما تحدثت معك عن ديل,أبتعدت
    Prefiro não falar contigo do que falarmos assim. Open Subtitles أفضل عدم التحدث إليك نهائياً على التحدث بهذه الطريقة
    não falar sobre isso não muda o que fizemos. Open Subtitles عدم التحدث عن الامر لن يغير ما الذي فعلناه
    Prefiro não falar disso agora, logo antes da formatura. Open Subtitles أنا أفضل فقط عدم التحدث عن هذا حاليا مثلا بعد التخرج مباشره
    Se não te importas, prefiro não falar disso. Open Subtitles أفضل عدم التحدث عن ذلك، إن كنتَ لا تمانع
    O Bart pediu-me para não falar contigo até parares de atacar a nossa relação. Open Subtitles وبارت طلب مني عدم التحدث اليك الي ان تتوقف عن مهاجمة علاقتنا
    Talvez devesses voltar a não falar livremente. Open Subtitles ربّما يجدر بك العودة إلى عدم التحدث بحرية.
    E não falar fá-la parecer culpada ou incompetente. Open Subtitles و عدم التحدث لها سيجعل منها إما مذنبة او غير كفؤة
    Prefiro não falar sobre isso, se não te importares. Open Subtitles أفضل عدم التحدث فى الأمر,إذا لم يكن لديك مانع
    Senhor, gostaríamos que não falasse disto a ninguém. Open Subtitles سيدي، نحن نُقدر عدم التحدث مع أي واحد حول هذا.
    Não depois de tanto tempo sem falar com ele, não posso fazer isso. Open Subtitles كلا ، بعد عدم التحدث لفترة طويلة لن يمكنني أن أفعل ذلك
    Sabes que não conversar faz parte daquilo que pôs fim ao meu casamento. Open Subtitles أتعلم، عدم التحدث كان إحدى الأمور التي أنهت زواجي
    Dr. Ross, peço que não fale com a minha cliente. Open Subtitles سيد روس سيتوجب عليَّ أن أطلب منك عدم التحدث لموكلتي هذه ليست موكلتك
    Podemos deixar de falar disto? Open Subtitles هل يمكننا عدم التحدث عن هذا بعد الآن؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus