"عدنا إلى" - Traduction Arabe en Portugais

    • voltamos ao
        
    • Voltamos à estaca
        
    • voltamos para
        
    • voltámos para
        
    • volta ao
        
    • volta à
        
    • Voltámos à
        
    • voltarmos para
        
    • de novo
        
    • voltar ao
        
    • fomos para
        
    • voltámos ao
        
    Agora, dependes novamente de mim para comer, voltamos ao começo. Open Subtitles . والآن يجب أن تعتمدي علي في طعامك مرة أخرى. هل ترين، لقد عدنا إلى البداية مرة أخرى.
    Portanto, voltamos ao ponto de partida. Foi só isso. Open Subtitles لذا عدنا إلى خانة الانطلاق هذا كل ما في الأمر
    Óptimo, então Voltamos à estaca zero com o Tommy. Open Subtitles عظيم. لذا نحن عدنا إلى الصفر من ناحية تومي.
    Quando voltamos para os Estados Unidos, devolveu-me. Open Subtitles عندما عدنا إلى الولايات المتحدة، أعادتها إلي.
    Depois, voltámos para as salas de aula e desenhámos as nossas próprias versões do seu personagem principal, Rotten Ralph. TED وبعد ذلك، كلنا عدنا إلى غرف الصف و رسمنا نسختنا الفنية لشخصيته الرئيسية، روتن رالف.
    Acho que estamos de volta ao normal agora, não? Open Subtitles أظن اننا عدنا إلى حالتنا الطبيعية , صحيح؟
    Em casa, rapazes, em casa, de volta à terra de Deus... Open Subtitles الوطن يا أعزائى ,الوطن لقد عدنا إلى أرض الرب
    O sangue do paciente não coagula. - Voltámos à estaca zero. Open Subtitles دم المريض لا يريد التخثر لقد عدنا إلى نقطة البداية
    Nunca saberemos ao certo até lá voltarmos para tentar de novo. Open Subtitles لن نعرف الجواب إلا إذا عدنا إلى الموقع وكررنا الاختبار.
    voltamos ao sangue vomitado e mais duas dúzias de outros sintomas, devido às drogas ou não. Open Subtitles عدنا إلى القيء المدمّى ودزينة الأعراض التي لها أو ليس لها علاقة بالمخدرات
    voltamos ao escritório e fodemos no chão. Open Subtitles وبعدها عدنا إلى المكتـب وتضاجعنا على الأرض
    Sim, voltamos ao espaço vazio na coluna de suspeitos. Open Subtitles يبدو أننا عدنا إلى الساحة الفارغة في عمود المشتبه فيه
    Mesmo que um álibi seja fraco, há sempre um refém que o identifica como sendo dos bons. E Voltamos à estaca zero. Open Subtitles سيعرف الرهينة من هم الأشخاص الجيدون و ها نحن عدنا إلى النقطة الأولى
    Protegemos Werner, mas Voltamos à estaca zero com Keelson. Open Subtitles حَمينا "ويرنير", ولكن عدنا إلى البدايه مع "كيلسن".
    Esperemos que não, senão Voltamos à estaca zero. Open Subtitles لنأمل أنه لم يقم بهذا وإلا فقد عدنا إلى نقطة البداية
    Depois voltamos para a quinta e ele encorajou-me a ter muitas aulas extras para que pudéssemos voltar a encontrar-nos numa boa faculdade. Open Subtitles ومن ثم عدنا إلى المزرعه و من ثم حثني على أخذ الكثير من حصص التقويه حتى أتمكن من لقاءه مجدداً في الكليه
    Então, voltamos para essa desculpa? Open Subtitles وهذا هو هلوسات إذاً فقد عدنا إلى ذلكَ العذر
    voltámos para o meu apartamento. As minhas filhas estavam a fazer pinturas na mesa de jantar. Fez-se um silêncio embaraçoso. TED عدنا إلى شقتي، وكانت بناتي يرسمن بالألوان على طاولة غرفة الطعام، وكان هناك صمت مطبق.
    Está bem? Estamos de volta ao mais barato e o que encontrarmos. Open Subtitles لقد عدنا إلى التسوق في المحلات الصغيرة والبحث في القمامة ..
    Estamos de volta à estrada, temos direcções, parou de chover. Open Subtitles لقد عدنا إلى الطريق و وحصلنا على الإتجاه وتوقف المطر
    Ri-te à vontade. Voltámos à estaca zero. Open Subtitles أوه , نعم , إسخر من هذا , يا رجل عدنا إلى نقطة البداية
    Se voltarmos para a prisão, teremos uns dias extra. Open Subtitles لو عدنا إلى السجن سيكون بضعة أيام أكثر
    Voltamos lá, há novos abrigos, o milho está de novo a crescer. Open Subtitles عدنا إلى هناك وجدنا منازل جديد و الذرة تنمو من جديد
    Vamos voltar ao mesmo, vamos? Open Subtitles عدنا إلى هذا الموضوع , أليس كذلك ؟
    Eu e o Yutaka passámos ali uma hora, e depois fomos para casa. Open Subtitles قضينا أنا و يوكاتا ساعة واحدة هناك.. من ثم عدنا إلى المنزل
    Sim, mas parece que voltámos ao ponto de partida. Open Subtitles أجل، لكنْ يبدو أنّنا عدنا إلى سيرتنا الأولى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus