E outros como eu, dizem que é tortura aquática havaiana. | Open Subtitles | واناس اخرين مثلي سيقولونَ إنه عذاب مياه هاواي صحيح؟ |
Que sabe você sobre o que podia acontecer a uma pobre rapariga quando... ama tanto um homem, que perdê-lo de vista só por um instante é uma tortura? | Open Subtitles | بشأن ما الذي يمكن أن يحدث . لتلك الفتاة المسكينة عندما تحب رجل بشدة ولن تستطيع رؤيته للحظة أليس هذا بمثابة عذاب ؟ |
Tens razão. Mas condenar-te ao tormento eterno... é uma bela satisfação. | Open Subtitles | أنتِ محقّة، لكنّ إرسالك إلى عذاب أبديّ سيكون مكافأة مجزية |
Mas ele disse-me que vivias um inferno, por ele não te amar. | Open Subtitles | سيقتله ذلك لكنه أخبرني بأنك في عذاب لأنه ليس بإمكانه أن يُحبك |
Amor de purgatório, do seu CD Respeitem os mortos. | Open Subtitles | اغنية عذاب الحب من البوم مت او احترم |
O Otto Delaney tem suportado mais dor e sofrimento pelo Clube, do que qualquer outro que eu já tenha visto. | Open Subtitles | أوتو ديلايني عانى من ألم و عذاب من أجل ناديه، أكثر من اي لعين اخر عرفته في حياتي |
A traição contra a Casa que o salvou de tais tormentos lá? | Open Subtitles | أتدور حول خيانتك للمنزل الذي أنقذك من عذاب في ذاك العالم السفليّ؟ |
Longa distância. tortura. Eu sei. | Open Subtitles | مسافة بعيدة، انه عذاب اعرف هذا تعالى واجلسى |
E agora tenho de ir à festa de noivado, à festa nupcial à despedida de solteira e ao casamento e é uma tortura imensa. | Open Subtitles | لذا عليّ الآن أن أذهب لحفلة خطبتها وحفلة ما قبل الزواج وحفلة عزوبيتها، وعرسها عذاب لا نهاية له |
Tu mesmo o disseste. Ele vai viver uma vida de dor excruciante e de tortura. | Open Subtitles | أنت قلتها بنفسك, سيعيش حياة مليئة بالألم لا يحتمل و عذاب |
Sempre a mentir sobre quem és e de onde vens. Deve ser uma tortura. | Open Subtitles | دائما يكذبون عمن يكونوا ومن أين جائوا لابد وأنه عذاب |
Vamos lá, Martin, isto é apenas tortura, voltar aqui! | Open Subtitles | هيا يا مارتن, أنه فقط عذاب.. العودة إلي هنا مرة أخرى |
Normalmente eu dispenso essas coisas, porque os bailes escolares são uma tortura, mas, tu sabes, é o meu último ano e... | Open Subtitles | ومن الطبيعي، ألا آبه بذلك الأمر لأن رقص المدرسة عذاب يثير الغثيان لكن، كما تعلم، إنه عامي الأخير، و... |
Não suportamos um tormento inútil, mas aguentamos um grande sofrimento se acreditarmos que tem um objetivo. | TED | ليس بمقدورنا تحمل عذاب بلا نهاية و لكن يمكننا تحمل الألم الشديد إن آمنا أن لذلك حكمة خاصة |
Eu sei, mas o tormento continua. Deve continuar, matou-se alguém. | Open Subtitles | كلا , اعرف ذلك , و لكنك ستبقى في عذاب يجب أن تبقى في عذاب , فقد قتلت أحدهم |
Trabalha porque não há nenhuma culpa, não há nenhum tormento, nenhuma consequência. | Open Subtitles | إنه يعمل لانه ليس هناك ذنب ليس هناك عذاب , ليس هناك عواقب |
Através deste Livro, tecei este feitiço Criai a dor do céu até ao inferno, | Open Subtitles | لتنتشر هذه التعويذة عبر الكتاب ولتتحول آلام الجنة إلى جحيم و عذاب |
O meu pai, o bom Reverendo Lewis, disse que não havia purgatório, nenhum lugar para almas perdidas entre o Céu e o inferno. | Open Subtitles | وانتم كلكم أطفالي والدي , الكاهن الطيب لويس قال انه لا يوجد هناك عذاب في النار |
- Basta! Insiste em escrever sobre os tormentos do amor quando é óbvio que nada sabe deles. | Open Subtitles | كنتِ تصرين على وصف عذاب الحب لكنكِ بوضوح لا تعرفين أيّ شيء عنه. |
Se, para mim, é um martírio, um suplício, uma vergonha, como se estivesse a espremer furúnculos? | Open Subtitles | , بالنسبه لى هو عذاب دائم , مهنه مؤلمه,ومخزيه .كألم شديد فى مؤخرتك |
Que triste. As torturas deste mundo são criadas pelo pobre homem louco. | Open Subtitles | يا له من شيء محزن إن عذاب هذه الدنيا أصاب الرجل المسكين بالجنون |
Por lei, devia executá-lo, mas um castigo mais adequado será deixá-lo viver, para percorrer a Terra atormentado, sabendo que é o único responsável pela morte dos seus entes queridos. | Open Subtitles | يفترض أنْ أعدمك بموجب القانون لكنّي أعتقد أنّ عقوبتك ستكون مناسبة أكثر ببقائك حيّاً لتجوب الأرض في عذاب |
Serás perseguido e retirado do mundo da vida para sofrer tormento eterno nas profundezas do Submundo. | Open Subtitles | لتغادر عالم الأحياء ، و لتنتقل إلى عذاب أبدي ، فى أعمّاق العالم السفليّ. |
Cada nota daquela adorável melodia parecia acentuar a angústia do rei. | Open Subtitles | كل نوتة من تلك النـغـمة الجمـيلة تبدو كأنها تعمق عذاب الملك. |
Ela estava a usar palavras como sofrimento, agonia, luta. | TED | وكانت تستخدم عبارات مثل عذاب وألم مبرح ومعاناة |