"عذرتموني" - Traduction Arabe en Portugais

    • me dão licença
        
    • me derem licença
        
    • me desculparem
        
    • me desculpam
        
    • dar licença
        
    • Desculpem-me
        
    • me dás licença
        
    -Se me dão licença, quero voltar para os telefones. Open Subtitles أتعلمون، هلا عذرتموني أريد أن أعود لإجراء المكالمات،
    É bem verdade. Se me dão licença, esperam-me ao telefone. Open Subtitles ستكون كذلك, هلا عذرتموني, أنا مطلوب على الهاتف
    Agora, se vocês dois idiotas me derem licença, vou entrar e ver a paciente. Open Subtitles الآن، إذا عذرتموني أيّها الأغبياء . فأعتقد أنّي سأدخل وأرى المريضة
    E agora, se me derem licença, o meu fondue está quase... Open Subtitles ،والآن, هلاّ عذرتموني ...مخفوق الجبنة خاصتي على وشك
    Se me desculparem por um instante, eu ficaria grato. Open Subtitles إن عذرتموني لثانية يا رفاق سيكون ذلك عظيماً
    Por isso, se me desculpam, vou lá acima ligar o chuveiro. Open Subtitles لذا إذا عذرتموني ، سأذهب للأعلى وأستحمّ
    Podem-me dar licença por um minuto? Eu já volto. Open Subtitles هلاّ عذرتموني للحظة سوف أعود حالاً
    Desculpem-me um minuto, tenho que telefonar à babysitter. Open Subtitles هلا عذرتموني لدقيقة؟ يجب ان اهاتف الجليسة بالبيت
    Agora, se me dás licença, sinto o sangue a voltar para a minha espada. Open Subtitles الان اذا عذرتموني احس بالدم بدا يعود الى قضيبي
    - Não vou nada. Se me dão licença, vou para o Quiosque de Bananas. Open Subtitles عدا أنني لن أفعل, لو عذرتموني الآن سوف أعمل في كشك الموز
    Se me dão licença, tenho uns assuntos de família. Open Subtitles هلا عذرتموني على الفيام ببعض أعمال العائلة
    Se me dão licença, tenho um edifício cheio de gente com trabalho atrasado, a começar por aqueles dois. Open Subtitles حسنا ، اذا عذرتموني انتما الاثنان لدي مبنى مملوء بالناس الذين لديهم اعمال للقيام بها وسابدء باؤلئك الاثنين
    Agora, se me dão licença, o pai da bomba atómica quer uma taça de leite. Open Subtitles الآن , ان عذرتموني أب القنبلة الذرية يريد صحن حليب
    Se me dão licença, tenho um almoço com uma rapariga muito mais atraente que vocês. Open Subtitles الآن , إن عذرتموني لدي موعد على الغداء مع آنسة التي هي أكثر أثارةً منكم أيها المهرجون
    Agora se me derem licença, vou deixar que trabalhem. Open Subtitles إن عذرتموني الآن، سأدعكم تنجزون أعمالكم
    Se me derem licença... Open Subtitles هل عذرتموني ؟
    Se me derem licença. Open Subtitles إذا عذرتموني
    Agora, se me desculparem, tenho de ir para uma reunião. Open Subtitles أما الآن, إذا عذرتموني لديّ اجتماع لأحضره
    Agora, se os cavalheiros me desculparem... Open Subtitles إن عذرتموني أيها السادة
    Agora, se vocês os dois, idiotas, me desculpam, tenho de ir. Open Subtitles والأن إذا عذرتموني يجب ان أذهب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus