"عرفتك" - Traduction Arabe en Portugais

    • conheço
        
    • Conheço-te
        
    • conheci
        
    • conhecia
        
    • Reconheci-te
        
    • sabia
        
    • Conheço-o
        
    • conhecesse
        
    • conhecer
        
    • apresentei
        
    • reconhecia
        
    • reconhecido
        
    • conhecia-te
        
    • te reconheci
        
    • conheci-te
        
    Como disseste, conheces-me há muito tempo. Há tanto como eu te conheço. Open Subtitles مثلما قلت أنت عرفتني لفترة طويلة , طويلة كالتي عرفتك فيها
    A minha mãe diz que te conheço há pouco tempo e que não sei nada. Open Subtitles امى تقول لى اننى عرفتك منذ وقت قصير ومن أين أنت أتيت ؟ وماذا فعلت ؟
    Conheço-te há tantos anos... e nunca te tinha visto chorar. Open Subtitles أتعلمين , كل تلك السنوات التى عرفتك من خلالها و لم أراك تبكين قط
    Conheço-te há uma hora, mais ou menos... mas no entanto sinto que tu me percebes mais do que a minha mulher, Helen me entendia. Open Subtitles لقد عرفتك لساعة فقط أو أقل وبالرغم من ذلك أشعر أنك تفهمينني
    Eu não pude identificar isso antes, mas talvez tenha estado lá desde o primeiro instante que a conheci. Open Subtitles لمأكنأستطيعأنأسمّيذلكمن قبل ،لكن.. ربما كان موجوداً منذ أن عرفتك لأول مرة
    Eu a conheço há tanto tempo e tão pouco. Dê-me tempo. Open Subtitles لقد عرفتك طويلاً ولكن قليلاً أعطنى بعض الوقت
    George, usas essas botas, desde que te conheço. Open Subtitles جورج، أنت ترتدي هذا الحذاء منذ أن عرفتك.
    Há oito anos que te conheço e nunca me falaste nesse tom, nem uma só vez. Open Subtitles ثمان سنوات، عرفتك. لا مرّة واحدة تكلّم معكني مثل هذا. لا مرّة واحدة.
    Nos cinco anos que te conheço, todas as mulheres - diria raparigas por quem te interessas estão completamente fora do teu alcance. Open Subtitles في السنوات الخمس الأخيرة التي عرفتك فيها، لا توجد إمرأة أو فتاة سعيت ورائها إلا وكانت أعلى من مستواك
    O que estavas a tocar, soou bonito e eu Conheço-te à um ano e não sabia... Open Subtitles إن ما تعزفيه قد بدا جميلاً لقد عرفتك طوال سنة كاملة و لم يكن لي اية فكرة بأنك تعزفين بشكل جيد
    Eu Conheço-te à um ano e ainda não sei como predeste a visão. Open Subtitles لقد عرفتك طوال سنة كاملة و مع هذا ما زلت لا أعرف كيف فقدت بصرك
    Conheço-te há duas semanas, e esta é a primeira amostra de um homem que até posso gostar. Open Subtitles عرفتك منذ أسبوعين و هذه أول لمحة بك قد تعجبني برجل حقاً
    Conheço-te há duas semanas e esta é a primeira vez que vejo um homem de quem posso gostar. Open Subtitles عرفتك منذ أسبوعين و هذه اللمحة الأولى لرجل ٍ يمكنني أن أحبه حقاً
    Acho que te conheci há muitos anos como Anthony. Open Subtitles أوليفير، أعتقد بأنّني عرفتك قبل سنوات كأنتوني.
    Ela disse que o conhecia há muito tempo, mas que você não a conhecia verdadeiramente, nem ela a si. Open Subtitles قالت أنّها تعرفك مذ وقت طويل، لكنكّ لم تعرفها فعلاً، ولا هي عرفتك.
    Reconheci-te assim que te vi no estádio. Open Subtitles عرفتك منذ اللحظة التي رأيتك بها بالاستاد
    sabia que Não veio a Génova por uma carta de condução. Open Subtitles عرفتك بانك لم تأتي إلى جينيف لاستخراج رخصة قيادة.
    Conheço-o há dois minutos e desejo do fundo do coração que cale a boca. Open Subtitles لقد عرفتك منذ دقيقتين ورغبه قلبي لك غلق الجحيم عليك
    "sinto a sensação de segurança e fé, como se te conhecesse desde sempre. Open Subtitles يغمرني شعور بالثقة و الإيمان و كأنني عرفتك طوال حياتي
    Sei que acabámos de nos conhecer, mas tenho de dizer-te uma coisa. Open Subtitles لانى عرفتك منذ ايام قليلة هناك شىء يجب ان اخبرك بة
    "E mais uma coisa." "Lembras-te do Ryuzaki, que te apresentei na faculdade?" Open Subtitles بالمناسبة أتذكري الرجل الذي عرفتك به في الكلية؟
    Nem te reconhecia, porquê tanto peso? Open Subtitles مرحبًا، بالكاد عرفتك لقد خسرت وزنًا كبيرًا
    Se você não tivesse aparecido naquela revista... eu não o teria reconhecido. Open Subtitles إذا أنت ما سبق و كنت على تلك المجلة أنا قد لا أَكون عرفتك, أنا فقط عِندى صورة واحدة وهى قديمة
    Podia não saber que eras um vampiro, mas conhecia-te. Open Subtitles ربما لم أعلم أنك مصاص دماء، لكنّي عرفتك.
    Diabos, não te reconheci sem fraldas, amigo. Open Subtitles مرحبا يبدو انني عرفتك من خلال الفوطة
    Não me conheces, mas eu conheci-te bem pequeno, filho. Open Subtitles لا تعرفني لكني عرفتك حين كنت ولدا صغيرا جدا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus