Como disseste, conheces-me há muito tempo. Há tanto como eu te conheço. | Open Subtitles | مثلما قلت أنت عرفتني لفترة طويلة , طويلة كالتي عرفتك فيها |
A minha mãe diz que te conheço há pouco tempo e que não sei nada. | Open Subtitles | امى تقول لى اننى عرفتك منذ وقت قصير ومن أين أنت أتيت ؟ وماذا فعلت ؟ |
Conheço-te há tantos anos... e nunca te tinha visto chorar. | Open Subtitles | أتعلمين , كل تلك السنوات التى عرفتك من خلالها و لم أراك تبكين قط |
Conheço-te há uma hora, mais ou menos... mas no entanto sinto que tu me percebes mais do que a minha mulher, Helen me entendia. | Open Subtitles | لقد عرفتك لساعة فقط أو أقل وبالرغم من ذلك أشعر أنك تفهمينني |
Eu não pude identificar isso antes, mas talvez tenha estado lá desde o primeiro instante que a conheci. | Open Subtitles | لمأكنأستطيعأنأسمّيذلكمن قبل ،لكن.. ربما كان موجوداً منذ أن عرفتك لأول مرة |
Eu a conheço há tanto tempo e tão pouco. Dê-me tempo. | Open Subtitles | لقد عرفتك طويلاً ولكن قليلاً أعطنى بعض الوقت |
George, usas essas botas, desde que te conheço. | Open Subtitles | جورج، أنت ترتدي هذا الحذاء منذ أن عرفتك. |
Há oito anos que te conheço e nunca me falaste nesse tom, nem uma só vez. | Open Subtitles | ثمان سنوات، عرفتك. لا مرّة واحدة تكلّم معكني مثل هذا. لا مرّة واحدة. |
Nos cinco anos que te conheço, todas as mulheres - diria raparigas por quem te interessas estão completamente fora do teu alcance. | Open Subtitles | في السنوات الخمس الأخيرة التي عرفتك فيها، لا توجد إمرأة أو فتاة سعيت ورائها إلا وكانت أعلى من مستواك |
O que estavas a tocar, soou bonito e eu Conheço-te à um ano e não sabia... | Open Subtitles | إن ما تعزفيه قد بدا جميلاً لقد عرفتك طوال سنة كاملة و لم يكن لي اية فكرة بأنك تعزفين بشكل جيد |
Eu Conheço-te à um ano e ainda não sei como predeste a visão. | Open Subtitles | لقد عرفتك طوال سنة كاملة و مع هذا ما زلت لا أعرف كيف فقدت بصرك |
Conheço-te há duas semanas, e esta é a primeira amostra de um homem que até posso gostar. | Open Subtitles | عرفتك منذ أسبوعين و هذه أول لمحة بك قد تعجبني برجل حقاً |
Conheço-te há duas semanas e esta é a primeira vez que vejo um homem de quem posso gostar. | Open Subtitles | عرفتك منذ أسبوعين و هذه اللمحة الأولى لرجل ٍ يمكنني أن أحبه حقاً |
Acho que te conheci há muitos anos como Anthony. | Open Subtitles | أوليفير، أعتقد بأنّني عرفتك قبل سنوات كأنتوني. |
Ela disse que o conhecia há muito tempo, mas que você não a conhecia verdadeiramente, nem ela a si. | Open Subtitles | قالت أنّها تعرفك مذ وقت طويل، لكنكّ لم تعرفها فعلاً، ولا هي عرفتك. |
Reconheci-te assim que te vi no estádio. | Open Subtitles | عرفتك منذ اللحظة التي رأيتك بها بالاستاد |
sabia que Não veio a Génova por uma carta de condução. | Open Subtitles | عرفتك بانك لم تأتي إلى جينيف لاستخراج رخصة قيادة. |
Conheço-o há dois minutos e desejo do fundo do coração que cale a boca. | Open Subtitles | لقد عرفتك منذ دقيقتين ورغبه قلبي لك غلق الجحيم عليك |
"sinto a sensação de segurança e fé, como se te conhecesse desde sempre. | Open Subtitles | يغمرني شعور بالثقة و الإيمان و كأنني عرفتك طوال حياتي |
Sei que acabámos de nos conhecer, mas tenho de dizer-te uma coisa. | Open Subtitles | لانى عرفتك منذ ايام قليلة هناك شىء يجب ان اخبرك بة |
"E mais uma coisa." "Lembras-te do Ryuzaki, que te apresentei na faculdade?" | Open Subtitles | بالمناسبة أتذكري الرجل الذي عرفتك به في الكلية؟ |
Nem te reconhecia, porquê tanto peso? | Open Subtitles | مرحبًا، بالكاد عرفتك لقد خسرت وزنًا كبيرًا |
Se você não tivesse aparecido naquela revista... eu não o teria reconhecido. | Open Subtitles | إذا أنت ما سبق و كنت على تلك المجلة أنا قد لا أَكون عرفتك, أنا فقط عِندى صورة واحدة وهى قديمة |
Podia não saber que eras um vampiro, mas conhecia-te. | Open Subtitles | ربما لم أعلم أنك مصاص دماء، لكنّي عرفتك. |
Diabos, não te reconheci sem fraldas, amigo. | Open Subtitles | مرحبا يبدو انني عرفتك من خلال الفوطة |
Não me conheces, mas eu conheci-te bem pequeno, filho. | Open Subtitles | لا تعرفني لكني عرفتك حين كنت ولدا صغيرا جدا |