- Eu Sabia que voltavas. - Como foste parar aí? | Open Subtitles | أنا عرفت أنك سترجع يا وودى ماذا تفعل هناك؟ |
Sabia que ias ficar fulo, mas não te pude incluir. | Open Subtitles | عرفت أنك ستغضب يا صاح لكن لم أستطع مقاطعتك |
Quando nos conhecemos, Sabia que a conhecia de algum lado. | Open Subtitles | ، عندما تقابلنا أول مرة عرفت أنك تبدين مألوفة |
Sei que é sobrinho da Lady Catherine de Bourgh de Rosings Park. | Open Subtitles | لقد عرفت أنك أبن أخت السيدة كاثرين دى بورج سيدةروزينج بارك |
Sempre soube que eras especial... mas nunca me apercebi quão especial. | Open Subtitles | لطالما عرفت أنك مميز لكني لم أدرك إلى أي حد |
Se soubesse que estavas à espera, tinha engolido a lasanha inteira. | Open Subtitles | لو عرفت أنك كنت تنتظرين لابتلعت تلك اللزانيا دفعة واحدة |
Não. Eu Sabia que ia dizer isso. Mas tinha de perguntar. | Open Subtitles | كلا عرفت أنك ستقولين ذلك لكن كان علي أن أسأل |
Sabia que eventualmente conduzirias estes homens às suas mortes. | Open Subtitles | لقد عرفت أنك ستقود هؤلاء الرجال للموت حتماً |
Sabia que virias atrás de mim. Percebi pelos teus olhos no banco. | Open Subtitles | عرفت أنك ستأتي من أجلي، استطعت رؤية ذلك في عينك بالمصرف |
Pergunta-se como é que eu Sabia que estava na cidade. | Open Subtitles | أنا متأكد أنك تتساءل كيف عرفت أنك في المدينة |
E eu Sabia que você... arranjaria maneira de reverter a situação... e conseguiu-o mesmo, e tudo está bem outra vez. | Open Subtitles | عرفت أنك ستجد طريقة لتعيد نفسك كما كنت وها قد فعلت ذلك وكل شيء على ما يرام |
Já Sabia que... viste como ela é fantástica, depois de a conheceres melhor? | Open Subtitles | عرفت أنك ستفعل، إنها امرأة مذهلة لو قضيت معها بعض الوقت |
Eu Sabia que me iria compreender. - Deixo-vos sós. | Open Subtitles | ــ لقد عرفت أنك ستتفهم هذا ــ سأتركَكما سوياً |
Sabia que ia ficar preocupado e que viria procurar o pára-quedas. | Open Subtitles | عرفت أنك ستقلق وتأتي إلى هنا وتبحث عن المظلة |
Sabia que escolherias a via mais segura para todos. | Open Subtitles | عرفت أنك تختار الطريق الاكثر أمنا للجميع |
Fico feliz por teres voltado. Sabia que ias conseguir. | Open Subtitles | أنا سعيدة جداً بعودتك يا أبي عرفت أنك قادر على فعلها |
Eu Sabia que tinhas de pagar por essa maluqueira... que não podias estar tão obcecado sem sofrer consequências trágicas. | Open Subtitles | لقد عرفت أنك ستدفع ثمناً لهذا لقد عرفت أنك لن تظل مُعقداً و بائساً لمدة طويلة دون أن تعاني من عواقب مأساوية |
Sabes como é que eu Sei que vais ficar bem? | Open Subtitles | أتعلمين كيف عرفت أنك ستكونين على ما يرام ؟ |
Sempre soube que encontrarias uma maneira de me libertar. | Open Subtitles | في أعماق قلبي عرفت أنك ستجد طريقة لإخراجي |
Se eu soubesse que estavas a morrer, não passava o meu tempo a fazer outras coisas. | Open Subtitles | ،إن عرفت أنك تحتضر لما قضيت حياتي أفعل أموراً أخرى |
A Fiona vai ficar fodida, se souber que estás nesta merda comigo. | Open Subtitles | فيونا" ستغضب " أذا عرفت أنك معي في هذا العمل اللعين |
Eu Calculei que tinha o corpo algures mas o que realmente queria era um esconderijo infalível. | Open Subtitles | عرفت أنك تخفي الجثة في مكان ما لكنك أردت أن تلفق أدلة الإخفاء |
Mesmo em miúdo, não entravas numa luta, se não soubesses que ias ganhar. | Open Subtitles | حتى في طفولتك لم تنخرط في قتال إلا إذا عرفت أنك ستفوز |