Pelo menos sabemos onde esteve nestas ultimas semanas. | Open Subtitles | على الأقل عرفنا أين كانت في الأسبوع الماضي |
Está bom, sabemos onde puseram o dinheiro, mas estamos 15 anos atrasados. | Open Subtitles | حسنا إذا لقد عرفنا أين المال والشخص الذي وضعه ولكننا متأخرين بمقدار خمسة عشر عاما |
Já sabemos onde o terrorista fez o vídeo. | Open Subtitles | أعتقد بإننا عرفنا أين إرهابي صور الفيديو. |
Agora que sabemos onde está, eu vou buscá-la, assim vocês não se envolvem. | Open Subtitles | حسناً، والآن بعدما عرفنا أين هي، دعني أذهب لأحضرها، ولا أورطكم بالأمر. |
Se acharmos para onde foi, achamos qual conduz agora. | Open Subtitles | حسناً، أذا عرفنا أين سنعرف نوع السيارة التي يقودها الأن |
Ele já nos ajudou. sabemos onde é que as raparigas marcam os primeiros encontros. | Open Subtitles | أوه، هو ساعدنا بالفعل، لقد عرفنا أين إنعقاد أول موعد مع الفتيات |
sabemos onde o carro esteve, a nossa vida ficou um pouco mais fácil. | Open Subtitles | إذا عرفنا أين كانت هذه السيارة، فستصبح حياتنا أسهل قليلاً |
Agora sabemos onde o desgraçado dorme. | Open Subtitles | الأن عرفنا أين ينام هذا الوغد نعم .. |
Já sabemos onde, temos de perceber porquê. | Open Subtitles | لقد عرفنا أين يجب علينا أن نعرف لماذا |
Agora sabemos onde é que ele as plantava. | Open Subtitles | الآن قد عرفنا أين كان يزرعهم |
sabemos onde está o Karl Sieg. | Open Subtitles | عرفنا أين هو كارل زيغ |
E graças a si, sabemos onde encontrá-lo. | Open Subtitles | وبفضلك أنت، عرفنا أين نجده |
Bem, sabemos onde verificar. | Open Subtitles | جيد، لقد عرفنا أين ! نبحث . |
"Bem, ao menos sabemos para onde foi a azeitona." | Open Subtitles | فى النهاية عرفنا أين يذهب الزيتون |
Agora sabemos para onde foi todo o sangue dela. | Open Subtitles | الان عرفنا أين ذهب دم الضحية. |