Aos 18 anos, o meu pai emprestou-me 20 mil dólares para as propinas, o que teria sabido ser um erro se soubesse que não estava na faculdade. | Open Subtitles | عندما كان سني 18 عام لأقرضني أبي عشرين ألف لأجل الكلية و التي كان سيعرف أنها غلطة إن عرف أنني لم أكن بالكلية حقاً |
Nao. Mas definitivamente resultou, consigo ver que aquilo desorientou-o. Ficava doido se soubesse que estava envolvida. | Open Subtitles | لا ,لكنه نجح بالفعل يمكنني أن أرى أن هذا هزه سيصدم إذا عرف أنني كنت مشاركة بهذا |
Se ele soubesse que sou do Convénio ele prendia-me, não se separava de mim. | Open Subtitles | " إن عرف أنني من " الكوفنانت .. كان ليعتقلني وليس ينفصل عنّي |
sabia que eu não estava a receber muito, com os últimos cortes... | Open Subtitles | عرف أنني لا أحصل على مرتب كبير لذلك، مع التخفيضات الأخيرة |
Do tipo que sabia que eu estava a violar a lei mas que não era capaz de a violar para me apanhar. | Open Subtitles | النوع الذي عرف أنني كسر القانون ولكن لن كسر نفسه لنفسه لتمثال لي. |
E se ele descobrir que não sei nadar? | Open Subtitles | ماذا لو عرف أنني لا أجيد السباحة؟ |
Se o meu primeiro marido me deixasse, uma parte de mim sempre soube que eu ia ficar bem. | Open Subtitles | زوجي الأول لو كان قد رحل جزء مني لطالما عرف أنني سأكون بخير |
Quando descobriu que eu o enganei e escondi a verdade, o que achavas que aconteceria? | Open Subtitles | عندما عرف أنني كنت أخدعه وأخفي الحقيقة، فماذا كنت تعتقد انه سيحدث؟ |
Ficava doido se soubesse que estava envolvida. | Open Subtitles | سيصدم إذا عرف أنني كنت مشاركة بهذا |
Detestava ver o olhar na cara do Burnsie se ele soubesse que acabei de entrar. | Open Subtitles | أكره أن أرى التعبير الذي سيعلو وجه (بيرنز) إن عرف أنني وصلت للتو |
Se ele soubesse que eu te estava a ajudar, matava-me. | Open Subtitles | لو عرف أنني أساعدك سيقتلني |
E achas que o Nate Archibald teria querido sair comigo se soubesse que vivo por cima de uma adega num 5º andar com luz fluorescente e mobília do IKEA montada por mim? | Open Subtitles | وهل كان "نيت أرتشبالد" أن ويواعدني لو عرف أنني أعيش فوق محل خمر في الدور الخامس مع مصابيح "الفلورسنت" وأثاث "إيكيا" الذان نسقتهما بنفسي ؟ |
E achas que o Nate Archibald teria querido sair comigo se soubesse que vivo por cima de uma adega num 5º andar com luz fluorescente e mobília do IKEA montada por mim? | Open Subtitles | وهل كان "نيت أرتشبالد" أن ويواعدني لو عرف أنني أعيش فوق محل خمر في الدور الخامس مع مصابيح "الفلورسنت" وأثاث "إيكيا" الذان نسقتهما بنفسي ؟ |
Ficava doido se soubesse que estava envolvida. | Open Subtitles | إيميلي)؟ ) سيصدم إذا عرف أنني كنت مشاركة بهذا |
Ele matava-me se soubesse que eu estava aqui. | Open Subtitles | سيقتلني لو عرف أنني هنا |
Ele queria que eu fosse repelida por ti. Porque ele sabia que eu estava apaixonada por ti. | Open Subtitles | لقد أرادني أن أشعر بالقرف منك لأنه عرف أنني أحبك |
Aquele homem sabia que eu era a Lucy e esperava que eu me lembrasse de coisas sobre a vida dela. | Open Subtitles | ذلك الرجل , عرف أنني لوسي توقع مني أن أتذكر بعض الأمور عن حياتها |
Fazer-nos baixar a guarda. Quem nos colocou aqui sabia que eu ia notar isso. | Open Subtitles | لكن من وضعنا هنا عرف أنني كنت سأفكر بذلك. |
Quando ele descobrir que perdi o poder, | Open Subtitles | إذا عرف أنني فقدت قوتي |
O McCain matou a Misty porque soube que eu estive aqui. | Open Subtitles | (ماكين) قتل (ميستي)، لأنه عرف أنني كنت هنا باكراً |
Ele descobriu que eu estava aqui? | Open Subtitles | هل عرف أنني هنا؟ |